【正文】
rg. behind the times: 過時 , 落伍 , 趕不上時代 你看她們就像只離開。s apartment. Carol and Susan are dropping off Ben.] drop off 離開 Monica: So your first whole weekend without Ben, what39。s the man 他來了 . Joey: Heheeyy. [Shakes his hand and passes the dollar] dollar: 美元 嘿 —嘿 …… Richard: Hey, you39。 Joey: No problem. Hey Chandler 沒問題。 Joey 開了 12 個街區(qū),我開了 15 個 Rachel: Wow, he must like you the best. 哇,他一定很欣賞你 Joey: Oh, what about that thing he did when he tipped the guy who showed us to our seats. You never even saw the money, it was like this. [With money in his palm] Hey Chandler, thanks for showing us to our seats tip: 付小費 seat: 座位 palm: 手掌 歐,他給那個家伙小費的方式如何,把我們帶到位置上的那個;你根本就看不見錢在哪兒,像這樣:嘿 Chandler,謝謝你把我們帶到位置上來。并裝作不知道之后。s Richard? Did you ditch him? ditch: 非正 斷絕同 (某人 )的關(guān)系 嘿。而她告訴我。s Song, and Terms of Endearment. endearment: 親愛 ,鐘愛 Ok, ?愛情故事 ?, ?布里安之歌 ?,和 ?母女情深 ?. Monica: Wow, all you need now is The Killing Fields and some guacamole and you39。(對著孩子說)你從來沒揮過手。 Ross: Oh look, did, did you just see that? Did you see? He just waved, he just waved, he39。m so sick of missing stuff. Ya know, I want him for more than, than a day, I want him for a whole weekend. No listen, I mean, I feel like be sick of: 厭惡 ,厭倦 stuff: 東西 歐,我討厭總是錯過這些事。我還錯過了什么?他現(xiàn)在能說話么,他會開車么。 Susan: You can watch our tape if you want. tape: 錄影帶 如果愿意你可以看我們的錄像帶。他自己站了起來 —— 站立。 Ross: Hi. 嗨 Susan: Hey. 嘿 . Carol: Hi honey. 親愛的。s apartment. Ross is holding Ben.] apartment: 公寓 Ross: [smells Ben39。 Chandler: Ok, this could be tough tough: 棘手的 Ok, 有點不好辦。s important to me. You know if you ask him, he might take you on his Jag. [walks off] jag: 積架車 big deal: 有啥了不起的 important: 重要的 那又怎么樣,他是有點年紀(jì)大,很 …… 我的意思是,他對我很重要。呃,是因為我們對他不是十分了解。s really nice and everything, uh, it39。t know. 我不知道。 Chandler: Ok, that39。t you ask Richard? walk in: 走了進來 Ok,嘿,你們怎么不問問 Richard? Joey: Ok, uh, hey Richard, if you had an extra ticket to the Knicks game and you had to choose between a friend who smells and one who bruises you who would you pick? smell:散發(fā) (…… 氣味的 ) bruise:打傷 ,撞傷 ,使青腫 choose: 選擇 Ok,呃,嘿 Richard。有口臭。我們有張多余的票。t look. bazillion: 無法計算的大數(shù)目 shower: 洗澡 gym: 體育館 好,第一億次告訴你,沒錯,我在體育館看到一個女的在洗澡,不過,不,我沒有去看她。ve got a leg, three breasts and a wing. breast: 乳房 wing: 翅膀 leg: 腿 好的,我有一條腿,三個乳房和一個翅膀。雞肉和土豆 …… 我穿著什么? ……實際上,只帶了橡膠手套 [Chandler and Joey e sprinting in] sprint: 疾跑 ,沖刺 Joey: You know, one of these times you39。在其拍攝過程真實與否的問題上,這個詞也是眾說紛紜,爭議頗多。ve never seen this part before. never: 從未 什么,將要發(fā)生的事情?我從來沒看過這段。t think your mom would want you to see what39。我媽媽就在這時關(guān)上電視,并且說 “完了 ” Monica: What about the part where he has rabies? rabies:狂犬病 , 恐水病 那他得了狂犬病的那部分呢? Phoebe: He doesn39。s not the end. 這不是結(jié)局! Phoebe: Yuhuh. That39。s Old Yeller, it39。220. The One Where Old Yeller Dies [Scene: Monica and Rachel39?!? Monica 在讓我們看 “老黃狗 ” Phoebe: Why are you guys so upset? It39。s happy? wolf: 狼 save: 解救 老黃狗從野狼那里救出這一家,大家都很高興阿? Rachel: That39。. shut off: 關(guān) 噢 —呃。這是我媽媽說的 Richard: Uh, Phoebe, I don39。s about to happen? [starts watching] I39。s your Yeller, no, no no, the end put down: 放下 嘿, Travis,你要用那把槍干嘛?歐,不, Travis,放下槍;不,不 …… 他是你的伙伴,是你的老黃狗,不,不,結(jié)束了,完了! [hear the gunshot from the TV] ok,what kind of a sick doggy snuff film is this? gunshot: 射擊 doggy :小犬 , 小狗 ,像狗一樣 的 snuff: 鼻煙【 snuff film : “Snuff Film” 或者“Snuff Video”, 算是電影的一種類型,意思為真實虐殺題材,等同于那些流傳黑市的真實殺人場面的錄像。ve got leftovers... Chicken and potatoes... What am I wearing?...Actually, nothing but rubber gloves. guy: 家伙 leftover: 剩貨剩飯 rubber gloves: 橡膠手套 wearing=wear: 穿著 actually: 實際上 嘿,你們吃過了么?呃, Richard 和我剛吃完,剩了些東西。 Monica: Alright, I39。 Monica: Alright, for the bazillion time, yes I see other women in shower at the gym, and no I don39。我們想知道能帶誰去看尼克斯隊的比賽。s between my friend Eric Prower who has breathe issues and Dan with the poking. [Starts poking Monica in the shoulder] Did you see that play? Do you want some more beer? Is that Spike Lee? breath: 呼吸 issue: 問題 have breath issue: 有口臭 poking: 刺戳 shoulder: 肩膀 beer: 啤酒 Ross 去不了, 所以只能選擇我朋友 Eric Prower。 Monica: Ok. [Richard walks in] Hey, why don39。s a huge Knicks fan. fan: 迷 huge: 極大的 哇,我自己作為尼克斯的鐵桿球迷,當(dāng)然認為你應(yīng)該帶去的是 ——尼克斯的鐵桿球迷。t you take Richard to the game? What? 我的意思是:你們?yōu)槭裁床粠?Richard 去看這場球賽?什么? Joey: I don39。t know, Richard39。s, you know, older [Monica gives him a glare]than some people, but, uh, younger than some buildings. plus: 加上 glare: 怒視 plus: 加上 building: 建筑物 我不知道, Richard 是相當(dāng)棒。s a little older, big deal, I mean he39。re not doing it just to ride in the cool car? ride: 騎車 seem like: 好像 我們現(xiàn)在答應(yīng)如何,這樣看起來我們不是沖著這輛酷車的。 Chandler: Ooh, you almost had it. almost: 差不多 歐,你差點就辦到了 [Scene: Ross39。re fine. fine: 沒事 不不,沒事,沒事 Carol: [enters with Susan] Hello 你好。m sorry you guys missed it but I did tape it so it you guys want to see it. grab: 抓緊 pull: 拉起 Standing: 站立 miss: 未得到 Ok,我們坐在那里,在地板上玩,他自己站了起來。 Carol: Uhh, we know, he already did it last week. already: 已經(jīng) last week: 上禮拜 呃,我們知道,上個禮拜他就能這樣了。我錯過了,他第一次打滾,第一次爬。 Ross: Ooh, I, I39。聽著,我的意思是,我想 …… Carol and Susan: Great. That would be fine. 太棒了,這樣很好 Ross: Really? I mean, I, I had a whole speech prepared. speech: 演講 prepare: 準(zhǔn)備 whole: 所有的 真的?我的意思是 … ,我本來準(zhǔn)備了長篇大論來說服你們的 Susan: Oh shoot, that would have been fun. shoot: (=shit 但更文明一點 :討厭 !) 歐,不是吧,早知道那樣就有意思了。他揮手了,他以前從沒揮過手。 [Scene: Central Perk. Monica and Rachel are there. Phoebe enters carrying video tapes.] video tape: 錄像磁帶 Phoebe: Hey. 嗨 Rachel: Hey Phoebes, whatcha got there? 嘿 Phoebes,你在干什么? Phoebe: Ok, Love Story, Brian39。 Phoebe: Yeah, I talked to my grandma about the Old Yeller incident, and she told methat my mom used to not show us the ends of sad movies to shield us from the pain andsadness. You know, before she killed herself. old yelle