【正文】
click: 滴答聲 demonstrate: 示范 你必須推進(jìn)筆帽,直到你聽見嘀響一聲。 [Back in Monica39。m sorry. see that39。s everything in the uh, vascular surgery....game? vascular: 脈管的,血管的 surgery: 外科手術(shù) game: 游戲 嗨 Dr. Greene。 Oh, and I do ask that when you39。s doing you daughter39。 Ross: Ok, do you have any ideas for any openers? for openers: [口語(yǔ) ]首先,作為開始 你覺(jué)得有什么籍口嗎? Rachel: Uhh, let39。 Chandler: Ok, that39。t really like that grey lamp, did you? set up: 安裝 court: 球場(chǎng) grey: 灰色的 lamp: 燈 對(duì),我們?cè)谀愕姆块g開了個(gè)球場(chǎng)。我愛(ài)這個(gè)派對(duì)。 walk up to: 走近,走向 Joey, Joey。 Look talk to Monica, she39。t really have a choice, I mean, you know, choice: 選擇 行,只能這樣,我實(shí)在沒(méi)其他辦法,我的意思,你知道, I could look at the bright side, I get two birthday parties and two birthday cakes. bright side: 光明面;令人高興的一面 bright: 明亮的 side: 方面 我起碼看到好在,我有兩個(gè)生日派對(duì)和兩個(gè)生日蛋糕。 Rachel: I do. 我管。這是你的生日,你的派對(duì)。s. Rachel is talking to Chandler and Ross.] lapse: 流逝 still: 仍然 Rachel: Both of them are here, both of them, both of them are here? 他們都來(lái)啦,都來(lái)了,兩人都來(lái)了? Chandler: Well, we could count again. count: 計(jì)算 對(duì),我們要不要再算一下。 Rachel: Why. 為什么? Monica: Just go. 快去。s food and drinks on the table. Go across the hall. 各位,桌上有吃的和飲料。我一點(diǎn)都不知道。媽媽。 [they kiss and Ross backs her into her apartment and turns on the lights] back into: 倒車撞上 (某物 ) turn on: 打開 All: surprise. 驚喜。re perfect. I love you. beautiful: 漂亮的 earring: 耳環(huán) perfect: 完美的,極好的 哦,謝謝你送的漂亮耳環(huán),太美了。re ing, shhh. [Runs into Monica39。(=moving): 移動(dòng) 好的,小伙子們,這邊走,這邊走。s apartment] Alright fellas, let39。re walking out, Dr. Greene questioningly gestures at the Happy Birthday sign over the door]This is clearly in the wrong apartment. [they all walk across the hall] questioningly: 懷疑地 gesture: 做手勢(shì);用動(dòng)作示意 sign: 招牌 clearly: 明顯地 wrong: 錯(cuò)誤的 apartment: 房間 walk across: 穿過(guò) hall: 大廳 這顯然掛錯(cuò)了房間。這只是準(zhǔn)備區(qū)。s time that you take Dr. Greene over to your place. 好呃, Joey 和 Chandler,我,我想你們可以帶 Dr. Greene 到你們那邊去了。s Company)》的主人公,克里斯和珍妮特找了一個(gè)男室友杰克,因而經(jīng)常要瞞著家人,也時(shí)常干一些和 Chandler 與 Monica正在干的事情來(lái)掩飾。哦,很有趣,來(lái)吧。ll be like we39。t wait to hear the rest of it, ya know, cut off: 打斷 can39。真是一個(gè)紳士。 Mrs. Greene: Oh, I missed you kids. Well, should I put my coat in the bedroom? miss: 想念 kid: 孩子 coat: 外套,女大衣 哦,我想念你們這些孩子。t ready for you yet. ready for: 準(zhǔn)備好 sandra,非常對(duì)不起,我以為你是 Rachel沒(méi)料到是你。s bed. e with: 跟 … 來(lái) jacket: 夾克 呃,嗨, Dr. Greene,為什么不跟我來(lái)把你的夾克放到 Rachel床上。 Chandler: so, basically just a Chinese guy. basically: 實(shí)際上;直截了當(dāng)?shù)卣f(shuō),說(shuō)實(shí)在的 哦,也就是個(gè)中國(guó)人。所以呃,怎樣進(jìn)行? Rachel es home, people pop out and yell stuff, is that it? pop out: 跳出 yell: 大叫 stuff: 東西 Rachel回來(lái),大家跳 出來(lái)大叫,就這些? Chandler: This isn39。 Um, this is Phoebe and Chandler and Joey. 嗯,這是 Phoebe, Chandler 和 Joey。 Mr. Greene: Ohhh, you39。t drop by to see the daughter on her birthday? drop by: 非正式訪問(wèn)(順便來(lái)訪) daughter: 女兒 什么?她父親 不能在她生日的時(shí)候來(lái)看看她嗎? Monica: No no, the father can, but um, since I am the roommate I can tell you that she39。s dad. What39。s some goo. goo: 粘性物,甜膩的東西 哦,太好了。 Chandler: Excuse me? excuse me: [美國(guó)英語(yǔ) ]對(duì)不起,抱歉 [做錯(cuò)事請(qǐng)求原諒、用于道歉或沒(méi)聽清對(duì)方的話時(shí)的客套話 ] excuse:原諒 什么? Monica: It39。s the birthday cake? candle: 蠟燭 cake: 蛋糕 生日蠟燭好了。t invite her. she also steals. steal: 偷 不,不,不能請(qǐng)她。 Phoebe: Ok, so I guess we don39。他們要做的就是坐在露天運(yùn)動(dòng)場(chǎng),驕傲地笑,別再談?wù)撾x婚。s graduating from college, nobody thought she would. graduate from: 從 … 畢業(yè) college: 大學(xué),學(xué)院 我妹妹從大學(xué)畢業(yè)了,沒(méi)有人想到。 [Rachel enters] enter: 進(jìn)入 Ross: Hi honey, how did it go? honey: 寶貝 嗨親愛(ài)的,還好嗎? Rachel: Agh, it was the graduation from hell. graduation: 畢業(yè),畢業(yè)典禮 hell: 地獄 好的,剛從地獄畢業(yè)。t know. 對(duì)不起,我不知道。也許,也許太喜歡了。t steal stuff and Joey just slept with her and never called her back. maybe: 大概,也許 sleep with: 與 … 睡覺(jué),與 … 性交 也許不是她愛(ài)偷東西,而是 Joey 和她上過(guò)床后就再也沒(méi)打電話給她。s sisters, neither of them can e. neither of: 兩個(gè)中沒(méi)有一個(gè) 我問(wèn)過(guò) Rachel的姐妹了,她們都不能來(lái)。s, it39。我塞了些東西在下面, ok, they39。 You can throw any kind of party you want. throw: [口語(yǔ) ]舉行(宴會(huì)、舞會(huì)等) kind of: 一種 你們別再想開任何派對(duì)。我不能肯定我們都行。 Phoebe: Yeah, I agree. Ya know, I think fancy parties are only fun if you39。為什么我們總是要在你煮東西時(shí)開派對(duì)? Monica: You be in charge of the food mittee? wanna=want to: 想要 in charge of: 負(fù)責(zé) mittee: 委員會(huì) 那你當(dāng)負(fù)責(zé)食物的籌委? Ross: Question two. Why do we always have to have parties with mittees? 第二個(gè)問(wèn)題。s birthday, candle: 蠟燭 lace: 花邊 tablecloth: 桌布,蕾絲 since: 既然,因?yàn)? birthday: 生日 那么,我來(lái)準(zhǔn)備蠟燭和我媽媽的花邊臺(tái)布,既然是 Rachel的生日, I mean, we want it to be special, I thought I39。222: The One With the Two Parties [scene: Moondance Diner. Ross, Phoebe, Joey, and Chandler are sitting at the counter, Monica is working. Monica is wearing her costume, including big fake breasts.] Moondance: 月亮之舞 counter: 柜臺(tái) costume: 服裝,戲服 including: 包括 fake: 假的 breast: 胸脯 Monica: so, I39。s Rachel39。 Monica: What? 怎么? Ross: Question 1. Why do we always have to have parties where you poach things? question: 問(wèn)題,疑問(wèn) always: 總是 party: 派對(duì) poach: 水煮 問(wèn)題 是。為什么我們不能就弄些比薩和啤酒樂(lè)一樂(lè)? Ross: Yeah. 對(duì)。我認(rèn)為有趣的派對(duì)大家都參與才有趣。如果你們不希望搞特別一些,好。re not real. I start miles beneath the surface of these things, real: 真的 start: 幫助 … 的發(fā)展 mile: 英里 beneath: 在 … 之下 surface: 表面 Joey,它們不是真的。 Chandler: Wow, it39。s birthday party.] Central Perk: 中央公園咖啡廳 plan: 計(jì)劃 Ross: I talked to Rachel39。 Chandler: Or maybe she doesn39。t know I guess I just got scared. guess: 猜想 scared: 害怕的 嗨我是喜歡她的,好吧。m sorry, I didn39。d buy that, ok. buy: [美國(guó)俚語(yǔ)、口語(yǔ) ]采納,接受,認(rèn)為;相信 我想沒(méi)人會(huì)吃這套,好吧。 My sister39。 Monica: so what happened? happen: 發(fā)生 那有什么問(wèn)題? Rachel: My parents happened. All they had to do was sit in the same stadium, smile proudly, and not talkabout the divorce. stadium: 運(yùn)動(dòng)場(chǎng) smile: 微笑 proudly: 驕傲地 talk about: 談?wù)? divorce: 離婚 我父母的問(wèn)題。 But you know what, you know what the good news is? I get to serve coffee for the next 8 hours. serve: 侍候進(jìn)餐;上菜;上飲料 但你們想知道,你們想知道好消息嗎?我得接下來(lái)要端 8 個(gè)小時(shí)的咖啡。 Phoebe: Ooh, ooh, did you ask stacy Roth? ask: 請(qǐng),