【正文】
follows looking rather pale.] refreshed: 精神振奮的 pale: 蒼白的 particularly: 顯著地 Mr. Geller: Who39。 Chandler: Fine with me. 那好,很好。 Joey: Well that39。 so bent out of shape for, huh? bent out of shape: 激動(dòng)的 ,火氣大 你老兄火氣那么大干嘛? It39。t need a roommate either, OK? 哦,哦,哦,我也不需要室友??? I can afford to live here by myself. You know, afford: 負(fù)擔(dān) 自己住這里我也負(fù)擔(dān)得起,你知道。m finally at a place where I39。m 28 years old。m thinking39。ve already got an apartment that I love. already: 已經(jīng) 我已經(jīng)有個(gè)我愛(ài)的房子了。s apartment. Chandler and Joey are returning from their brunch.] brunch: 早午餐 Joey: Can we drop this? I am not interested in the guy39。 Mr. Geller: C39。ve never seen him this happy. 告訴你,我沒(méi)見(jiàn)他這么快樂(lè)過(guò)。 Mr. Geller: Apparently, he told Johnny Shapiro that she39。s like a scene from Cocoon. scene : 情景 cocoon: 繭 It39。 [Monica jumps in the shower. Right after Mrs. Geller enters the bathroom, Mr. Geller peeks his head in.] shower: 淋浴 (室 ) peek his head in: 將頭探入 Right after: 就在 … 之后 Mr. Geller: Honey. Honey, have you seen my Harmon Kilerbrew bat? bat: 球棒 親愛(ài)的,親愛(ài)的,你有沒(méi)有看到我的奇哈蒙球棒? Bob doesn39。 Richard: I know, I know. Just hang in there, OK. OK, I39。 Richard: Yeah, I know. I hate it too. Look, maybe we should just tell them. hate: 仇恨 maybe: 或許 是呀,我知道,我也討厭這樣,聽(tīng)著,或許我們應(yīng)該說(shuō)出來(lái)。m a twinkie. twinkie:幼齒 我是個(gè)幼齒。 Phoebe: OK, who is the boss of you?!! 那好,誰(shuí)是你的老板 ? Rachel: You? 你? Phoebe: No. You are the boss of you. 不,你是你的老板。mon what is this, 1922? Ross 是老板 ?我是說(shuō),這是什么?現(xiàn)在是 1922 年嗎 ? Rachel: What39。 Phoebe: What? Is it is this because of what Ross said? 怎么了 ?是因?yàn)?Ross 的話嗎 ? Rachel: No. Well, yeah, maybe. 是啦,或許。 Phoebe: Here we go. 走吧。 She had a more open, giving spirit. Ooh, Foghorn Leghorn, ooh. foghorn: 霧號(hào) (濃霧信號(hào) ) leghorn: 麥稈編制的帽子 Foghorn Leghorn:【來(lái)亨雞福亨 .出自美國(guó)華納家庭錄影公司 .來(lái)亨雞福亨 (Foghorn Leghorn)是一只大大咧咧,令人發(fā)笑的雄雞 ,出現(xiàn)在眾多華納動(dòng)畫(huà)中】 spirit: 精神 她有比較開(kāi)放給子的精神,霧號(hào)麥桿,哦。m kidding. You know I would never let him touch the Porsche. touch: 碰,摸 touch: 接觸 怎么 ?我在逗他,我才不會(huì)讓他碰我的保時(shí)捷。re going through. 看,我了解你在做什么, When I turned 50 I got the Porsche. You... you got your own little speedster. turn 50: 到 50 歲了 Porsche 保時(shí)捷 (德國(guó)知名汽車廠商 ) speedster: 高速行進(jìn)的人 ,高速汽車 ,超速駕駛者 to 加速器 我五十時(shí)買(mǎi)了部保時(shí)捷 ,你有自己的小 ”加速器 ”。 Ross: Dad, you really don39。s party. Mr. Geller and a friend are questioning Richard while Ross observes.] question: 詢問(wèn) observe: 觀察 Mr. Geller: Come on, tell us. e on: 快點(diǎn) 來(lái)嘛,告訴我們對(duì)。 Chandler: [being left behind] Oh that39。m moving to a bigger place. You should definitely take this one. definitely: 一定 我要搬去一個(gè)更大的,你真的應(yīng)該租下來(lái)。 Joey: Hey! We were just saying, great apartment man. apartment: 公寓 嘿,我們正在贊美你的公寓,老兄。 Chandler: Wow, there39。 So when you39。 [Scene: Joey39。 Friend: She39。s got some 20yearold twinkie in the city. [Monica sprays whipped cream all over the place] twinkie:幼齒 whipped cream: 生奶油 all over the place: 到處 , Speaking of: 說(shuō)到 spray: 噴射 談到他呀 ,聽(tīng)說(shuō)他在城里有個(gè)二十歲的幼齒。 [Scene: The Gellar’s39。 Mrs. Geller: Oh thank you. 謝謝。re here. straddle: 跨騎 ,叉開(kāi)腿坐或站立于 Monica,就算你騎著他進(jìn)去,他們也不會(huì)相信的。 No un, you know, unless this looks like we39。 [Scene: The Gellar’s39。 Ross: I don39。 Phoebe: No, I think you should tell them. 不,你應(yīng)該告 訴他們。re gonna tell them about you two? 哦,那你打算今天告訴他們你們的事嗎 ? Monica: Yeah. It39。 Chandler: Oooh, Rich is going to the party too, huh? party: 社交聚會(huì) Rich 也要去參加派對(duì) ? Monica: Well, he39。t e out right Phoebe? what if : 假設(shè)分析 not e out right: 事情進(jìn)展地不好 e out: 結(jié)果是 萬(wàn)一要是刺得不好呢 ? Then it39。t you don39。s lucky. What if her name was Big Ugly Splotch? splotch: 污點(diǎn) what if: 如果 ...將會(huì)怎么樣 Ugly: 難看的 哇,真幸運(yùn),她要是叫大污點(diǎn)怎么辦 ? JOEY: So where you getting it? 那你們要刺哪里 ? Phoebe: I think on my shoulder. [Ross enters] should: 肩膀 我想在我肩上。re you gonna get? wild: 狂野的 gonna=going to 好狂野哦,你們要刺什么 ? Phoebe: Um, I39。 Monica: I can39。s having a brunch. brunch: 早午餐 show: 節(jié)目 a: 昏迷 知道我節(jié)目里那個(gè)演昏迷不醒的 ?他要請(qǐng)我吃飯。s the occasion? fancy : 漂亮極了 lad: 少年 , 小伙 what39。s apartment. Monica and Phoebe are sitting at the table, Joey and Chandler enter.] Chandler: Hey. 嘿。t we use the same toothbrush, but we can use the same soap? soap: 肥皂 為什么牙刷不能共用肥皂就可以共用 ? Chandler: Because soap is soap. It39。t you see how gross that is? gross: 粗俗的 ,惡心的 你看不出那很嘔心嗎 ? I mean that39。s been captain of a cereal for the last 40 years. captain: 上尉 last: 剛剛過(guò)去的 Joey,那家伙當(dāng)了四十年早餐片的上尉。s eyebrows are actually on his hat? weird: 畸形的 eyebrow: 眉毛 realize: 察覺(jué) actually: 實(shí)際上 【 Captain Crunch:這是美國(guó)著名的麥片品牌 “嘎吱船長(zhǎng) ”,喬伊發(fā)現(xiàn)他的眉毛長(zhǎng)到了帽子上,但錢(qián)德勒告訴他四十年來(lái)這個(gè)包裝都是這個(gè)樣子的】 老兄,這好畸形哦。s apartment. Chandler and Joey are sitting at the bar, in their bathrobes, eating cereal] bathrobe: 浴衣睡袍 cereal: 谷類食品 Joey: Man this is weird. You ever realize Captain Crunch39。s weird? weird: 怪異的 那叫畸型 ? Joey, the man39。 Joey: Yeah, so. 所以呢 ? Joey: Well don39。 Joey: Hey, why can39。 [Scene: Monica and Rachel39。 Phoebe: Ooh, look at you fancy lads. What39。s in a a? He39。 Phoebe: Okeydoke. okeydoke: 好的 ,沒(méi)問(wèn)題的 好的,沒(méi)問(wèn)題。 Joey: Wow, this is wild. What39。 Chandler: Wow, that39。m getting a tattoo. chip: 碎片石片 重?fù)?dān) ,是刺青,我要去刺青啦刺青 ? Ross: A tattoo? Why, why would you want to do that? [to Rachel] Hi. 刺青,你為什么要那么做 ? Rachel: Hi. Well hey, you don39。t. 不,抱歉,我不覺(jué)得, Tell me why would anyone pay someone to scar their body for life? pay: 付 scar: 結(jié)疤 ,使留下傷痕 ,創(chuàng)傷 for life: 一輩子 body: 身體 怎么會(huì)有人花錢(qián)去搞個(gè)一輩子的傷痕 ? What if it doesn39。s everyone staring at me? stare at: 瞪著,盯著 haircut: 理發(fā) all the time: 一直 那不是變成永遠(yuǎn)在 “我頭發(fā)剪丑了 ”嗎 ?大家為什么都瞪著我 ? Monica: Ross, e sign this birthday card for dad. Rich is gonna be here any minute. sign: 簽 gonna:=going to 將要 Ross,過(guò)來(lái)簽給爸的生日卡, Rich 隨時(shí)會(huì)到。 Joey: Oh, is today the day you39。 I decided to give him a stroke. stroke: 中風(fēng) decide: 決定 birth