freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

茅盾的翻譯理論-wenkub

2022-09-12 23:53:09 本頁面
 

【正文】 沈德鴻(茅盾) 1913年 考入北大預科 進入上海商務印書館編譯所 1920年 正式介入文學圈 參加“共產(chǎn)主義小組”的活動 1920年 茅盾同時在文學和 政治兩個舞臺嶄露 頭角 茅盾的小說創(chuàng)作進入爆發(fā)期 《 子夜 》 《 林家鋪子 》 “ 農(nóng)村三部曲” 《 春蠶 》《 秋收 》《 殘冬 》 經(jīng)上海逃亡日本,創(chuàng)作了另一部長篇小說 《 虹 》 寫成小說 《 幻滅 》 ,這是矛盾的第一篇小說 沒有在文學上沒有取得突破性成就 19281929 1933年前后 1927 19221927 1937年抗日戰(zhàn)爭爆發(fā)后到 1949年新中國成立 茅盾的生活一直處于動蕩之中 1949年中華人民共和國成立后 茅盾擔任中央人民政府文化部長職務 茅盾生平 1937年抗日戰(zhàn)爭爆發(fā)后到 1949年新中國成立,茅盾的生活一直處于動蕩之中 1949年中華人民共和國成立后茅盾擔任中央人民政府文化部長職務 新中國成立后茅盾的著作有 《 鼓吹集 》《 鼓吹續(xù)集 》《 夜讀偶級 》《 關于歷史和歷史劇》 和 《 矛盾詩詞 》 晚年的茅盾經(jīng)受著病衰的苦痛,仍致力于回憶錄的撰寫工作。筆名茅盾、 (郎損、玄珠、方璧、止敬、蒲牢、微明、沈仲方、沈明甫等 ),浙江嘉興桐鄉(xiāng)人?,F(xiàn)代著名小說家、文學評論家、文化活動家和社會活動家,五四新文化運動先驅者之一,我國革命文藝奠基人之一。 1981年 3月 27日 ,茅盾病逝于北京 。 他翻譯的 第一篇 小說是契科夫的短篇 《 在家里 》 這是茅盾的第一篇白話翻譯小說。 后期( 1936—— 1948) 中國抗戰(zhàn)的爆發(fā),世界反法西斯運動高漲。” 文本 文本 文本 文本 茅盾是現(xiàn)代著名文學翻譯家,他的翻譯思想繼承和發(fā)展了蘇俄文藝學翻譯學派的基本觀點,認為文學翻譯的要點在于傳 “ 神 ” 。語匯、語句和語段在構成文學作品的形貌的同時,也形成了作品特有的神韻。這些作品具有鮮明的思想性,宣傳的是先進的事物,在藝術表達手法上也很獨特,毫不遜色于世界古典名著。矛盾后來發(fā)展了他的翻譯 “ 神韻 ” 論,提出 “ 意境 ” 論,即翻譯中在傳達意境。 長期處在蘇聯(lián)現(xiàn)實主義文學及譯論的影響下,茅盾的文藝學翻譯觀逐漸發(fā)展,并在 1954年達到高峰,茅盾在一篇報告中提出了他著名的“藝術創(chuàng)造性翻譯”思想,這是他對翻譯實踐的最高經(jīng)驗總結。他認為,文學翻譯絕非簡單的臨摹原作,而是一個再創(chuàng)作的過程,這一過程甚至難于文學創(chuàng)作,它要求譯者具備多方面的素質,因此要慎重對待翻譯過程。 詩是一種同時對 “ 形 ” 、“ 神 ” 都有極高要求的文學體裁,特別是中國舊體詩。至此,茅盾的翻譯思想徹底成為一個完整體系。同時,茅盾致力于世界進步文學的翻譯和介紹,實現(xiàn)他那“療救靈魂的貧乏
點擊復制文檔內(nèi)容
電大資料相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1