【正文】
的 ? The record has been considered soft ever since it was set last May. ?自從五月份創(chuàng)造了這個記錄以來,人們一直認(rèn)為它是很容易被打破的 ?例如: The landing must be supersoft, made at a velocity of 18 miles or so an hour. ?這次著陸一定是超級的 軟著陸, 即著陸時的飛行速度在每小時 18英里左右。 ?例如: marriage 娶、嫁 ? sister 姐、妹 ? morning 早晨、上午 ?英語中有些詞所表示的意義,目前在漢語里還找不到最后確定的對應(yīng)詞來表達(dá)。它們的意義在任何上下文中都完全相等。第三章 英漢語言的對比 主講:劉芳華 第一節(jié) 英漢詞匯現(xiàn)象的對比 ?一、詞的意義方面 語言是隨著社會實(shí)踐的不斷發(fā)展而發(fā)展的,不是靜止不變的。這主要是一些已有通用譯名的專用名詞、術(shù)語和一些事物的名稱。這主要是英語中一些新詞,包括專用名詞、術(shù)語以及一些反映英美社會特殊風(fēng)氣及事物的詞。 ? Marijuana is usually regarded as a soft drug. ?大麻通常被看作是軟性(毒性較輕的)麻醉毒品。但是各種定語的位置和各種狀語的次序在英、漢語中則有同有異,變化較多,所以英、漢語詞序的比較,主要是指定語、狀語位置異同的比較。 子結(jié)構(gòu) ?( 1)英語主從復(fù)合句轉(zhuǎn)換成漢語聯(lián)合復(fù)句結(jié)構(gòu) ?