【正文】
onfidence。家長(zhǎng)會(huì)完全符合“廉政建設(shè)”的要求,與會(huì)的家長(zhǎng)絕不會(huì)像參加行業(yè)、單位的一些會(huì)議,先看看會(huì)議地點(diǎn)是不是設(shè)在風(fēng)景旅游區(qū),會(huì)后發(fā)不發(fā)紀(jì)念品之類,然后方?jīng)Q定是否參加。在家長(zhǎng)會(huì)上,家長(zhǎng)們個(gè)個(gè)全神貫注地傾聽(tīng)、記錄,生怕漏掉一點(diǎn)內(nèi)容。I always believe that the most efficient meeting in China is the parents’ meeting called by the parents’ meeting, is in full conformity with the requirements for the “building of an honest and clean government”.With respect to meetings organized by a certain trade or the unit where one works, the person wants to know whether the venue of a meeting is in a scenic area frequented by tourists and whether gifts of souvenirs will be handed out after the meeting before he decides whether to go or not to for the parents’ meeting, nobody will ever think of other meetings are rarely convened on time, the parents’ meeting invariably starts with the parents’ meeting, every parent listens and takes notes with rapt attention lest he or she might miss many meetings, it does not really matter whether they are to be held or not, but to the school and the parents, the parents’ meeting is absolutely 02年9月到2007年,上海市人均國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值預(yù)計(jì)將達(dá)到7500美元。因?yàn)閺氖忻竦摹耙?、食、住、行”消費(fèi)來(lái)講,住房是一個(gè)重要因素,而且占了大頭。除此之外,老百姓的服務(wù)性消費(fèi),如教育、信息、旅游等消費(fèi)也會(huì)大量增長(zhǎng)。The per capita GDP in Shanghai is expected to reach US $7500 by mon people should benefit most directly from the attainment of this will live more fortably in bigger the basic necessities of life—food, clothing, shelter and transportation—housing is an important element, accounting for a big portion in the money they 2007, the average per capita living space in Shanghai will increase by a big addition, the mon people’s spending on such services as education, information and traveling will grow put it in a nutshell, in the future the mon people will live a better life, a life of the same standard as enjoyed by those in the middleranking developed 中國(guó)改革開(kāi)放以來(lái),%。世界各國(guó)和地區(qū)不少有遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí)的企業(yè)家,都將目光投向了中國(guó),投向了西部,并從投資活動(dòng)中獲得了豐厚的回報(bào)。西部大開(kāi)發(fā)一定能成為溝通世界各國(guó)和中國(guó)的一座橋梁,促進(jìn)中國(guó)和世界經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展,共同繁榮。中國(guó)政府堅(jiān)持實(shí)行以擴(kuò)大內(nèi)需為主的發(fā)展方針,并把擴(kuò)大內(nèi)需與調(diào)整經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu),推動(dòng)科技進(jìn)步,促進(jìn)對(duì)外開(kāi)放結(jié)合起來(lái)。Thanks to the rapid(economic)development in the past 20plus years, a relatively solid foundation in terms of material wealth and technology was laid in the western region of the society enjoying a rather satisfactory stability, and the market economy system being established and improved on a daily basis, providing a favourable market environment for the western region to maintain the sustained and rapid economic focusing on its policy of expanding the western region, the Chinese government also attaches rather great importance to the restructuring of the economy, the promotion of the scentific and technological development, the deepening of the openingup policy as the stable advance in the development of the western region, the advantages of the region in resources and economy will be given full play, thus further improving the quality and standard of the economic 中華民族歷來(lái)珍惜和平。中外關(guān)系中,我們一貫主張以鄰為伴、與人為善,同各國(guó)發(fā)展友好合作關(guān)系。中國(guó)有13億人口,這是最大的國(guó)情。我們還面臨不容忽視的失業(yè)、貧困和發(fā)展不平衡等問(wèn)題。The Chinese nation has always cherished ’s rise, an achievement acplished by our own efforts, symbolizes that peace has risen to the dominating getting along with the foreign countries, we consistently adhere to the policy of making partnership and being friendly to the neighboring countries with an aim to seek a friendly cooperation with is and will continue, in a quite long time, to be a developing has a population of billion, which is the most important part in our national is then no doubt that China ranks 138th per capita while its GDP totals 6th are now still facing serious problems that we can’t avoid such as unemployment, poverty, and unbalanced regional catch up with the developed countries, several, even dozens of generations’ efforts are still 本公司成立于1988年。公司擁有一大批技術(shù)人員和管理人員,其中有中高級(jí)專業(yè)職稱的占65%。不斷深化的社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)為公司的生存和發(fā)展提供了更大的機(jī)遇和空間。Our pany was established /set up in years of continuous development, it currently has 4 whollyowned enterprises specializing in engineering and construction and 3 enterprises in which it holds equity pany has a large number of technical and managerial them 65% hold intermediate and senior professional strong technical force and scientific management have laid a solid foundation for the healthy development of the evergrowing socialist market economy has provided a bigger opportunity and space for the existence/survival and expansion /development of our recent years/over the years,we have participated in /undertaken the construction of a large number of major projects in shanghai, making our contribution in shaping /building shanghai into an international 有人把香港說(shuō)成是“文化沙漠”。在電影制作方面,香港名列世界前茅,其流行歌曲在全球華人中有著廣泛的影響,而且還有8所知名的大學(xué)。每年一度由政府主辦的藝術(shù)嘉年華為當(dāng)?shù)厮囆g(shù)家展示其獨(dú)創(chuàng)性提供了一個(gè)廣闊的平臺(tái),并鼓勵(lì)更多人參與文化藝術(shù)創(chuàng)作,為中國(guó)的文華繁榮作出了許多創(chuàng)新和突破。中國(guó)與亞洲各國(guó)山水相連,共同鑄就了燦爛的亞洲文明;古老而美麗的“絲綢之路”,譜寫了中歐千年往來(lái)的美好篇章。中國(guó)已成為亞歐和世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的積極力量,我們將堅(jiān)定走和平發(fā)展的道路,致力于同亞歐各國(guó)發(fā)展富有活力和長(zhǎng)期穩(wěn)定的全面合作關(guān)系,與亞歐各國(guó)相互支持,攜手前進(jìn),共創(chuàng)美好的未來(lái)。經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展,社會(huì)秩序穩(wěn)定,人民安居樂(lè)業(yè),呈現(xiàn)出一片繁華氣象。浦西展示了上海的輝煌歲月,浦東展現(xiàn)了上海的美好前景。上海的明天充滿希望。耶魯大學(xué)以悠久的發(fā)展歷史、獨(dú)特的辦學(xué)風(fēng)格、卓著的學(xué)術(shù)成就聞名于世。耶魯大學(xué)校訓(xùn)強(qiáng)調(diào)追求光明和真理,這符合人類進(jìn)步的法則,也符合每個(gè)有志青年的心愿。s motto “Light and Truth,” which is a calling for human progress, represents the aspiration of every motivated young man and 中國(guó)贏得 2010 年世界博覽會(huì)的舉辦權(quán),靠的是國(guó)際社會(huì)對(duì)中國(guó)改革開(kāi)放的支持和信心。2010 年上海世博會(huì)的主題是“城市,讓生活更美好。第一次以“城市”作為主題的 2010 世界博覽會(huì)將吸引全球約 200 個(gè)國(guó)家和國(guó)際組織參與盛會(huì),國(guó)內(nèi)外參訪人數(shù)預(yù)計(jì)達(dá) 7000 萬(wàn)。1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后的100多年里,中國(guó)受盡了列強(qiáng)的欺辱。今天的中國(guó)雖然取得了巨大的發(fā)展成就,但人口多,底子薄,發(fā)展不平衡,仍然是世界上最大的發(fā)展中國(guó)家。堅(jiān)持走和平發(fā)展道路,是中國(guó)實(shí)現(xiàn)國(guó)家富強(qiáng)、人民幸福的必由之路。China’s firm stand on peaceful development is only natural, given the country’s unique the ensuing 100 plus years after the Opium War of 1840, China suffered great humiliation at the hands of the world’s big Chinese people have, throughout the modern times, yearned and sought for a peaceful, independent, prosperous and happy life free from the tremendous growth we are witnessing in China today, the country is still faced with a large population, a weak economic foundation and rather uneven is still, as it were, the largest developing country in the ’s major focus, therefore, is on socioeconomic development and continued improvement of people