freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

我國飲食文化介紹-閱讀頁

2025-07-14 12:57本頁面
  

【正文】 r translation. Chinese dishes translation error can’t express the characteristics of the food and give people a bad impression. Therefore, we should grasp the translation principles and note the flexible use of relevant translation method.Keywords: Chinese dish names。因此,如果我們在翻譯的時候把握翻譯原則,注意靈活運用相關(guān)的翻譯方法,中國菜名的翻譯不至于成為翻譯的“攔路虎”。但由于中國飲食烹飪方式多樣,文化內(nèi)涵豐富,相關(guān)專業(yè)性強,因而容易導(dǎo)致中國菜名的英譯錯誤。與此同時,隨著我國日益與國際接軌,中國菜越來越受外國友人的親睞。摘 要中國飲食文化博大精深、源遠流長是來華外賓了解中國文化的一個重要窗口。菜鋪上的菜名對人們有著很好的指示作用,它傳神的表達出菜本身的特點和美好寓意。特別是2008奧運會的舉辦成功,有一次以最震撼最奪目的方式把中國推向世界。中國菜名的英譯錯誤不僅不能準確的表達出菜本身的特點,還給人留下不好的印象,鬧出了國際笑話。關(guān)鍵詞:中國菜名。 translation principles。待論文正文寫好后,它會自動生成:左鍵點擊該部分,按右鍵,選中“更新域”,再選“更新整個目錄”,確定即可,目錄會自動生成。3.如果論文沒有Appendix,就把正文中該部分刪除,目錄上就不會出現(xiàn)了。修改完后,請刪除該“注意”部分!7 / 111 IntroductionChina has a long history of several thousand years formed colorful food culture. Delicious food match good reputation is one of the distinctive features of Chinese food culture. The dishes are concentrated the profound Chinese cuisine and local characteristics, which reflect the Chinese long history and splendid culture of food. Chinese dishes pay attention to color, aroma, taste and shape and stress lucky. It witnesses the China’s ancient civilization. It is the national history and culture in miniature. With China’s rapid economic development, tourists from the whole world, more and more Chinese food culture has been widely disseminated. 2008 Olympic Games held in Beijing also plays an active role in Chinese food culture. At the appointed time, the Chinese diet culture steps. How will China’s distinctive image and ethnic Characteristics into translation of Chinese dishes is extremely important. This article, starting from the typical naming of Chinese dishes, shows the translation of Chinese dishes. 注意:所有一級標題用小二號粗體。 所有三級標題用四號粗體。 。中西飲食文化差異與中餐菜單的英譯Jj]. 北方論叢,2003,178(2):107—110.[5] 蕭帆。1992:14注意: 參考文獻應(yīng)是10項以上: 其中一半以上為英文文獻, 英文文獻在前, 中文文獻在后,以AZ字母順序排序。
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1