freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

跨文化交際案例分析-在線瀏覽

2024-11-04 12:40本頁面
  

【正文】 司機確認(rèn)活動當(dāng)天他是否有別的工作,確保重要活動時司機可以準(zhǔn)時接送我們。總結(jié)一下,經(jīng)過我們對司機交際策略的改變和對泰國時間觀念的理解,我們成功解決了這一跨文化的交際問題。最后,我們和司機建立了良好的友誼,在假期里,司機還經(jīng)常自己主動提出帶我們?nèi)ブ苓呌瓮?,最令我們感動的是,在我們離開泰國那一天司機不僅沒有遲到,還提前過來幫我們收拾行李。指出語言能力強的人,語用能力不一定就強。在跨文化交際中,應(yīng)當(dāng)高度注意風(fēng)俗上的差異,順利完成共同點較少的文化交際之間的轉(zhuǎn)變。語用失誤??墒悄俏粚W(xué)生到了約定的談話時間卻沒有到場,而且此后再也沒有在那位教授那里露面。他按照中國的表達(dá)習(xí)慣,發(fā)言開頭一番謙虛:“準(zhǔn)備不充分”,“孤陋寡聞”,“拋磚引玉”,“不成熟的看法”,“獻(xiàn)丑”??發(fā)言結(jié)束又來一番抱歉:“浪費大家的時間”,“還做得很不夠”,“慚愧”,“相形見絀”。原因何在呢? 例3 在剛剛改革開放時,一些“自學(xué)成才”的英語愛好者由于對英語的了解僅限于一點詞匯和語法知識,因此在與外國人的實際交往中,鬧出不少笑話。)而這位女士按照中國傳統(tǒng)文化對贊揚的回答,說道“Where, 39。 see.”(哪里,哪里,不見得,不見得。上述個案充分體現(xiàn)了“語言基本上是一種文化和社會的產(chǎn)品,因此它必須從文化和社會的角度來理解”[1]。語言知識高深的人,不一定能在跨文化交際中取得成功。從廣義上來說,語用學(xué)把語言文字本身的意義和它們的使用者聯(lián)系起來,要研究一個詞、一句話在特定的語境中所具有的交際價值。s warm in here”這樣的句子,除了陳述一個客觀的氣溫情況外,說話人很可能是為了請聽話人做點什么,比如打開窗、打開空調(diào)等。這就要求區(qū)分句子意義和話語意義。句子意義是抽象的、孤立于語境之外的??梢哉J(rèn)為話語意義是句子意義和語境相結(jié)合的結(jié)果。在漢語中這是打招呼的一種方式,說話人對于對方是否吃過飯并不真的感興趣,但這句英語句子卻不具有這樣的話語意義。這里有文化上的差異。言語行為的研究主要包括以下幾個方面的內(nèi)容:①不同文化在實施同一言語行為時所采用的語言形式的差異,如祈使句、情態(tài)動詞等等。③在實現(xiàn)某一言語行為時,常常與之配合使用的言語策略,如緩和語、禮貌詞語、敬語等方面的差異。⑤不同文化對言語行為理解的差異。盡管“禮貌原則”及有關(guān)面子的理論等語用原則具有普遍性,不同文化背景的人在遵循這些原則,以及對影響遵循這些原則的因素的解釋上存在著差異。三、“禮貌原則”在東西方跨文化交流中的不同體現(xiàn)對于人們?yōu)槭裁凑f話時采用間接言語行為,Leech提出了“禮貌”原則來解釋。這兩個有關(guān)“禮貌”的理論的共同點是旨在能對“禮貌”這一普遍現(xiàn)象做出解釋。Brown和Levinson認(rèn)為他們理論中的核心——“面子”這一概念具有普遍性,但在特定的社會它又受到該文化規(guī)則的制約,如什么言語行為威脅面子?怎樣的人有保護(hù)面子的特殊權(quán)利?以及怎樣的個人風(fēng)格受人喜歡等。②慷慨準(zhǔn)則:減少有利于自己的觀點,增大有損于自己的觀點。④謙虛準(zhǔn)則:減少對自己的贊譽,增大對自己的貶降。⑥同情準(zhǔn)則:減少對他人的反感,增大對他人的同情。他舉例說在日本文化中“謙虛準(zhǔn)則”置于“贊同準(zhǔn)則”之上。亞洲人對于失誤或遭到反駁是那樣的恐懼,所以他們對于這種接受考驗的機會往往寧可采取避而遠(yuǎn)之的態(tài)度。歐美人的標(biāo)準(zhǔn)基于行為舉止的可預(yù)測性,遵循的是“公開攤牌”這樣一條行為準(zhǔn)則,其重要內(nèi)容就是展示自己的“真實面孔”。而在歐洲人眼里,亞洲人則是通過掩飾自己的臉面來達(dá)到要面子的目的。這些差異是有其歷史原因的,是在社會、歷史、人文、地理等多種因素的長期影響下逐步形成的。盡量擴大對他人的贊賞”具有普遍性,但在不同的文化中遵循這一準(zhǔn)則的程度卻不同。因為自貶是兩千多年來中國人表示禮貌的核心。西方文化里還沒有貶己尊人的現(xiàn)象。前文提到中國人在國際會議上的開場白,就是這種禮貌方面差異的體現(xiàn)。國際會議通常使用英語作共同語,所以自然而然沿用了英語的會議發(fā)言習(xí)慣。Leech的“贊同準(zhǔn)則”,即“盡量縮小自身和他人之間的分歧。盡管在各種文化中不同意別人的觀點是非常正常的,但用怎樣的方式來表示不同意卻各不相同。這里的“Yes”是與“贊同準(zhǔn)則”一致的,表面上的同意,是為后面表示不同意作鋪墊,使人更容易接受。一般說來,美國人間接說法少于日本人和中國人。一位美國人問一位日本同事是否要他剛看完的一份英文報。這位日本同事雖然想要,又覺得馬上回答要有些不好意思。中國人也避免直接回答問題,特別是涉及到被讓做什么事而不想做試圖拒絕時,被問及自己的意見、見解而不好表態(tài)時,或像上面的例子,被給什么東西時,總是先婉轉(zhuǎn)地客氣客氣,陳述一下理由,再說到重要的具體部分。而日本人表示不同意別人的方式常常非常間接,他們常用像“Do you think so?”這樣的文句來表示反對,以至于非日本本族文化的人難以辨認(rèn)他們究竟是同意還是不同意自己的觀點。在這種情況下,不同的文化解決這種沖突的方式不盡相同。在“數(shù)量準(zhǔn)則”與“慷慨準(zhǔn)則”發(fā)生沖突時,有的國家,如中國總是把“慷慨準(zhǔn)則”置于“數(shù)量準(zhǔn)則”之上,客人接受主人的茶水、飲料或食物之前,主人往往要問多次,而西方國家卻相反。東方人視謙虛為美德,對別人的稱贊往往顯露出羞怯的心理,有時甚至以自貶的方式迂回接受稱贊。’西方人對此不理解,認(rèn)為我們中國人太虛偽。說的是日本京都人在客人告辭的時候?!笨腿酥x絕,執(zhí)意要走,最后主人用哀求的語氣說道“就是一點茶泡飯,吃了飯再走不好嗎?”這時如果客人說“好吧,那我只好從命了。四、語用失誤按照英國語言學(xué)家托馬斯(Jenny Thomas)的觀點,語用失誤可分為兩類:(1)語言本身的語用失誤:這類包括兩個方面:其一是不合操英語的本族人的語言習(xí)慣,誤用英語的表達(dá)式。例如,一位中外合資公司的女秘書一天工作干得很出色,她的經(jīng)理感到十分滿意,對她說:“Thanks a ’s a great help.”秘書回答說:“Never mind.”她想表達(dá)的是“沒關(guān)系”,“不用謝”之類的話,但用了英語的“Never mind.”其實這種表達(dá)方式常用于對方表示道歉,而自己不予以的場合,是安慰對方的套語。而例3中那位女士的謙虛客套也正是按照中國人的傳統(tǒng)習(xí)慣,將與中文字面對等的英語詞生搬硬套到謙虛客套話中。例如,漢語“謝謝”的英語對等詞是“Thank you.”這是任何學(xué)過一點英語的人都知道的,但如何在社交場合正確使用“Thank you.”卻頗有學(xué)問。如果按漢語直譯過去,來一句“You flatter me.”或“I feel ashamed.”作答那就很不得體。五、結(jié)語禮貌是一種可以觀察到的社會現(xiàn)象,一種為達(dá)到一定目標(biāo)的手段,一種約定俗成的行為規(guī)范。每一種文化都有其特定的文化模式與交際規(guī)則,人們的言語活動具有強烈的人文色彩。人類生活的各個方面無不受著文化的影響,并隨著文化的變化而變化,或者說,文化決定人的存在,包括自我表達(dá)的方式以及感情流露的方式、思維方式、行為方式、解決問題的方式,等等。沃爾夫森()說:“在與外族人交談時,本族人對于他們在語音和語法方面的錯誤往往比較寬容。因此,在跨文化交際中,我們應(yīng)當(dāng)認(rèn)識到不能持“想當(dāng)然”的態(tài)度,要克服那種“自然態(tài)度”傾向,加強對話意識。在跨文化交際中,應(yīng)當(dāng)高度注意風(fēng)俗上
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
畢業(yè)設(shè)計相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1