freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

涉江采芙蓉原文翻譯及賞析[范文模版]-展示頁

2024-10-29 05:15本頁面
  

【正文】 ,歸去送給各自的心上人,難說就不是妻子、姑娘們真摯情意的表露。夏秋之交,正是荷花盛開的美好季節(jié)。連主人公的身分都在兩可之間,可見此詩并不單純。那么,開篇之“涉江采芙蓉”者,也當是離鄉(xiāng)游子了。初看起來,似乎無須多加解說,即可明白它的旨意,乃在表現遠方游子的思鄉(xiāng)之情。終老:度過晚年直至去世。形容無邊無際。舊鄉(xiāng):故鄉(xiāng)。遠道:猶言“遠方”。遺(w232。注釋芙蓉:荷花的別名。兩心相愛卻不能在一起??墒俏也闪撕苫ㄒ徒o誰呢?我想要送給遠方的愛人。同心而離居,憂傷以終老。采之欲遺誰,所思在遠道。這樣的詩情抒寫,就不只是“婉曲”,簡直是奇想了?!币虼?,《涉江采芙蓉》最終仍是游子思鄉(xiāng)之作,只是在表現游子的苦悶、憂傷時,采用了“思婦調”的“虛擬”方式:“在窮愁潦倒的客愁中,通過自身的感受,設想到家室的離思,因而把一性質的苦悶,從兩種不同角度表現出來”(馬茂元《論〈古詩十九首〉》)。但倘若把此詩的作者,也認定是這女子,那就錯了。當讀到這結句時,或許能感覺到:此詩抒寫的思無之情雖然那樣“單純”,但由于采取了如此婉曲的表現方式,便如山泉之曲折奔流,最后終于匯成了飛凌山巖匠急瀑,震蕩起撼人心魄的巨聲。正是在這樣的靜寂中,天地間幽幽響起了一聲凄傷的浩漢:“同心而離居,憂傷以終老!”這浩嘆無疑發(fā)自女主人公心胸,但因為是在“對面”懸想的境界中發(fā)出,讀者所感受到的,就不是一個聲音:它仿佛來自萬里相隔的天南地北,是一對同心離居的夫婦那痛苦嘆息的交鳴。兩者之間,則是層疊的山巒和浩蕩的江河?!皯蚁搿狈绞剑瑥拿嬖斐隽恕霸姀膶γ骘w來”的絕妙虛境。實際上,這兩句的“視點”仍在江南,表現的依然是那位采蓮女子的痛苦思情。此刻展現在他眼間的,無非是漫漫公元盡的“長路”,和那阻止山隔水的浩浩煙云?!狈路鹗切撵`感誚似的,正當女主人公獨自思夫的時候,她遠方的丈夫,此刻也正帶著無限憂愁,回望著妻子所在的故鄉(xiāng)。但是否想到,有時將人物置于美好、歡樂的采蓮背景上,抒寫女主人公獨自思夫的憂傷,更具有以“樂”襯“哀”的強烈效果?!安芍z誰?所思在遠道!”長長的吁嘆,點明了這女子全部憂思之所由來:當姑娘們競采摘著荷花,聲言要揀最好的一朵送給“心上人”時,女主人公思念的丈夫,卻正遠在天涯!她徒然采摘了美好的“芙蓉”,此刻難以遺送給遠方的人。與眾多姑娘的嬉笑打諢不同,她卻注視著手中的芙蓉默然無語。但這美好歡樂的情景,剎那間被充斥于詩行間的嘆息之聲改變了。——這就是“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草”兩句吟嘆,所展示的如畫之境。采蓮之際,摘幾枝紅瑩可愛的蓮花,歸去送給各自的心上人,難說就不是妻子、姑娘們真摯情意的表露。夏秋之交,正是荷花盛開的美好季節(jié)。連主人公的身分都在兩可之間,可見此詩并不單純。那么,開篇之“涉江采芙蓉”者,也當是離鄉(xiāng)游子了。初看起來,似乎無須多加解說,即可明白它的旨意,乃在表現遠方游子的思鄉(xiāng)之情。待到再三涵詠,才發(fā)現這“單純”,其實寓于頗微妙的婉曲表現之中。終老:度過晚年直至去世。形容無邊無際。舊鄉(xiāng):故鄉(xiāng)。遠道:猶言“遠方”。遺(w232。注釋選自南朝梁蕭統《文選》卷二十九(上海古籍出版社1986年版)芙蓉:荷花的別名。回望那一起生活過的故鄉(xiāng),路途無邊無際。譯文踏過江水去采芙蓉,生有蘭草的水澤中長滿香草。還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩。第一篇:涉江采芙蓉原文翻譯及賞析[范文模版]涉江采芙蓉原文翻譯及賞析3篇涉江采芙蓉原文翻譯及賞析1原文涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。采之欲遺誰,所思在遠道。同心而離居,憂傷以終老。采了荷花要送給誰呢?想要送給那遠方的愛人。兩心相愛卻又各在一方,愁苦憂傷以至終老異鄉(xiāng)。蘭澤:生有蘭草的沼澤地。i):贈。還顧:回顧,回頭看。漫浩浩:猶“漫漫浩浩”,形容路途的遙遠無盡頭。同心:古代習用的成語,多用于男女之間的愛情或夫婦感情融洽指感情深厚。賞析有許多動人的抒情詩,初讀時總感到它異常單純。《涉江采芙蓉》就屬于這一類。詩中的“還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩”,正把游子對“舊鄉(xiāng)”的望而難歸之思,抒寫得極為凄惋。不過,游子之求宦京師,是在洛陽一帶,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的,而且按江南民歌所常用的諧音雙關手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗關著“夫容”,明是女子思夫口吻,當不可徑指其為“游子”。不妨先從女子口吻,體味一下它的妙處。在風和日麗中,蕩一葉小舟,穿行在“蓮葉何田田”、“蓮花過人頭”的湖澤之上,開始一年一度的采蓮活動,可是江南農家女子的樂事。何況在湖岸澤畔,還有著數不清的蘭、蕙芳草,一并摘置袖中、插上發(fā)際、幽香襲人,更教人心醉。倘若傾耳細聽,讀者想必還能聽到湖面上、“蘭澤”間傳來的陣陣戲謔、歡笑之聲。鏡頭迅速搖近,人們才發(fā)現,這嘆息來自一位悵立船頭的女子。此刻,“芙蓉”在她眼中幻出了一張親切微笑的面容——他就是這位女子苦苦思念的丈夫。人們總以為,倘要表現人物的寂寞、凄涼,最好是將他(她)放在孤身獨處的清秋,因為那最能烘托人物的凄清心境。接著兩句空間突然轉換,出現在畫面上的,似乎已不是拈花沉思的女主人公,而是那身在“遠道”的丈夫了:“還顧望歸鄉(xiāng),長路漫浩浩。他當然不能望見故鄉(xiāng)的山水、那在江對岸湖澤中采蓮的妻子。許多讀者以為,這兩句寫的是還望“舊鄉(xiāng)’的實境,從而產生了詩之主人公乃離鄉(xiāng)游子的錯覺。不過在寫法上,采用了“從對面曲揣彼意,言亦必望鄉(xiāng)而嘆長途”(張玉谷《古詩賞析》)的39。這種“從對面曲揣彼意”的表現方式,與《詩經》“卷耳”、“陟岵”的主人公,在懸想中顯現丈夫騎馬登山望鄉(xiāng),父母在云際呼喚兒子的幻境,正有著異曲同工之妙——所以,詩中的境界應該不是空間的轉換和女主人公的隱去,而是畫面的分隔和同時顯現:一邊是痛苦的妻子,正手拈芙蓉、仰望遠天,身后的密密荷葉、紅麗荷花,襯著她飄拂的衣裙,顯得那親孤獨而凄清;一邊則是云煙縹緲的遠空,隱隱約約搖晃著返身回望丈夫的身影,那一閃面隱的面容,是十分愁苦的。雙方都茫然相望,當然誰也看不見對方。這就是詩之結句所傳達的意韻。上文已經說到,此詩的主人公應該是位女子,全詩所抒寫的,乃是故鄉(xiāng)妻子思念丈夫的深切憂傷。馬茂元先生說得好:“文人詩與民歌不同,其中思婦詞也出于游的虛擬。從這一點看,《涉江采芙蓉》為表現游子思鄉(xiāng)的苦悶,不僅虛擬了全篇的“思婦”之詞,而且在虛擬中又借思婦口吻,“懸想”出游子“還顧望舊鄉(xiāng)”的情景。涉江采芙蓉原文翻譯及賞析2涉江采芙蓉兩漢佚名涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩。譯文我踏過江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長滿了香草?;仡^看那一起生活過的故鄉(xiāng),路途顯得那么無邊無際。于是我們要各在一方,愁苦憂傷以至終老異鄉(xiāng)。蘭澤:生有蘭草的沼澤地。i):贈。還顧:回顧,回頭看。漫浩浩:猶“漫漫浩浩”,形容路途的遙遠無盡頭。同心:古代習用的成語,多用于男女之間的愛情或夫婦感情融洽指感情深厚。賞析《涉江采芙蓉》初讀時十分單純,而這”單純“其實寓于頗微妙的婉曲表現中。詩中的“還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩”,正把游子對“舊鄉(xiāng)”的望而難歸之思,抒寫得極為凄惋。不過,游子之求宦京師,是在洛陽一帶,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的,而且按江南民歌所常用的諧音雙關手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗關著“夫容”,明是女子思夫口吻,當不可徑指其為“游子”。不妨先從女子口吻,體味一下它的妙處。在風和日麗中,蕩一葉小舟,穿行在“蓮葉何田田”、“蓮花過人頭”的湖澤之上,開始一年一度的采蓮活動,可是江南農家女子的樂事。何況在湖岸澤畔,還有著數不清的蘭、蕙芳草,一并摘置袖中、插上發(fā)際、幽香襲人,更教人心醉。倘若傾耳細聽,讀者想必還能聽到湖面上、“蘭澤”間傳來的陣陣戲謔、歡笑之聲。鏡頭迅速搖近,人們才發(fā)現,這嘆息來自一位悵立船頭的女子。此刻,“芙蓉”在她眼中幻出了一張親切微笑的面容——他就是這位女子苦苦思念的丈夫。人們總以為,倘要表現人物的寂寞、凄涼,最好是將他(她)放在孤身獨處的清秋,因為那最能烘托人物的凄清心境。接著兩句空間突然轉換,出現在畫面上的,似乎已不是拈花沉思的女主人公,而是那身在“遠道”的丈夫了:“還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩。而且仿佛是心靈感應似的,正當女主人公獨自思夫的時候,她遠方的丈夫,此刻也正帶著無限憂愁,回望著妻子所在的故鄉(xiāng)。此刻展現在他眼間的,無非是漫漫長路,和那阻山隔水的浩浩煙云。實際上,這兩句的“視點”仍在江南,表現的依然是那位采蓮女子的痛苦思情。這種“從對面曲揣彼意”的表現方式,與《詩經》“卷耳”、“陟岵”的主人公,在懸想中顯現丈夫騎馬登山望鄉(xiāng),父母在云際呼喚兒子的幻境,正有著異曲同工之妙——所以,詩中的境界應該不是空間的轉換和女主人公的隱去,而是畫面的分隔和同時顯現:一邊是痛苦的妻子,正手拈芙蓉、仰望遠天,身后的密密荷葉、紅麗荷花,襯著她飄拂的衣裙,顯得那樣孤獨而凄清;一邊則是云煙縹緲的遠空,隱隱約約搖晃著返身回望的丈夫的身影,那一閃而隱的面容,竟那般愁苦!兩者之間,則是層疊的山巒和浩蕩的江河。正是在這樣的靜寂中,天地間幽幽響起了一聲凄傷的浩漢:“同心而離居,憂傷以終老!”這浩嘆無疑發(fā)自女主人公心胸,但因為是在“對面”懸想的境界中發(fā)出,讀者所感受到的,就不是一個聲音:它仿佛來自萬里相隔的天南地北,是一對同心離居的夫婦那痛苦嘆息的交鳴!這就是詩之結句所傳達的意韻。上文已經說到,此詩的主人公應該是位女子,全詩所抒寫的,乃是故鄉(xiāng)妻子思念丈夫的深切憂傷。馬茂元先生說得好:“文人詩與民歌不同,其中思婦詞也出于游子的虛擬。從這一點看,《涉江采芙蓉》為表現游子思鄉(xiāng)的苦悶,不僅虛擬了全篇的“思婦”之詞,而且在虛擬中又借思婦口吻,“懸想”出游子“還顧望舊鄉(xiāng)”的情景。但大多無處施展才華,這些宦途失意的游學的士子在宦途無望、朋友道絕的孤單失意中,自然會苦苦地懷念故鄉(xiāng)和親人。涉江采芙蓉原文翻譯及賞析3原文:涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩。譯文我踏過江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長滿了香草?;仡^看那一起生活過的故鄉(xiāng),長路漫漫遙望無邊無際。注釋芙蓉:荷花的別名。遺(w232。遠道:猶言“遠方”。舊鄉(xiāng):故鄉(xiāng)。形容無邊無際。終老:度過晚年直至去世。有許多動人的抒情詩,初讀時總感到它異常單純?!渡娼绍饺亍肪蛯儆谶@一類。詩中的“還顧望舊鄉(xiāng),第路漫浩浩”,不正把游子對“舊鄉(xiāng)”的望而難歸之思,抒寫得極為凄惋么?那么,開篇之“涉江采芙蓉”者,也當是離鄉(xiāng)游子無疑了。我們不妨先從女子口吻,體味一下它的妙處。在風和日麗中,蕩一葉小舟,穿行在“蓮葉何田田”、“蓮花過人頭”的湖澤之上,開始一年一度的采蓮活動,可是江南農家女子的樂事!采蓮之際,摘幾枝紅瑩可愛的蓮花,歸去送給各自的心上人,難說就不是妻子、姑娘們真摯情意的表露。倘若傾耳細聽,你想必還能聽到湖面上、“蘭澤”間傳來的陣陣戲謔、歡笑之聲哩!但這美好歡樂的情景,剎那間被充斥于詩行間的嘆息之聲改變了。與眾多姑娘的嬉笑打諢不同,她卻注視著手中的芙蓉默然無語?!安芍z誰?所思在遠道!”長長的吁嘆,點明了這女子全部憂思之所由來:當姑娘們競采摘著荷花,聲言要氫最好的一朵送給“心上”人時,女主人公思念的丈夫,卻正遠在天涯!她徒然采摘了美好的“芙蓉”,此刻以能遺送給誰?人們總以為,倘要表現人物的寂寞、凄涼,最好是將他(她)放在孤身獨處的清秋,因為那最能烘托人物的凄清心境。接著兩句空間突然轉換,出現在畫面上的,似乎已不是拈花沉思的女主人公,而是那身在“遠道”的丈夫了:“還顧望歸鄉(xiāng),長路漫浩浩。他望見了故鄉(xiāng)的山水、望見了那在江對岸湖澤中采蓮的妻子了么?顯然沒有。實際上,這兩句的“視點”仍在江南,表現的依然是那位采蓮女子的痛苦思情。這種“從對面曲揣彼意”的表現方式,與《詩經》“卷耳”、“陟岵”的主人公,在懸想中顯現丈夫騎馬登山望鄉(xiāng),父母在云際呼喚兒子的幻境,正有著異曲同工之妙--所以,詩中的境界應該不是空間的轉換和女主人公的隱去,而是畫面的分隔和同時顯現:一邊是痛苦的妻子,正手拈芙蓉、仰望遠天,身后的密密荷葉、紅麗荷花,襯著她飄拂的衣裙,顯得那親孤獨而凄清;一邊則是云煙縹緲的遠空,隱隱約約搖晃著返身回望丈夫的身影,那一閃面隱的面容,竟那般愁苦!兩者之間,則是層疊的山巒和浩蕩的江河。正是在這樣的靜寂中,天地間幽幽響起了一聲凄傷的浩漢:“同心而離居,憂傷以終老”!這浩嘆無疑發(fā)自女主人公心胸,但因為是在“對面”懸想的境界中發(fā)出,你所感受到的,就不是一個聲音:它仿佛來自萬里相隔的天南地北,是一對同心離居的夫婦那痛苦嘆息的交鳴!這就是詩之結句所傳達的意韻。但倘若把此詩的作者,也認定是這女子,那就錯了。”因此,《涉江采芙蓉》最終仍是游子思鄉(xiāng)之作,只是在表現游子的苦悶、憂傷時,采用了“思婦調”的“虛擬”方式:“在窮愁潦倒的客愁中,通過自身的感受,設想到家室的離思,因而把一性質的苦悶,從兩種不同角度表現出來”(馬茂元《論〈古詩十九首〉》)。這樣的詩情抒寫,就不只是“婉曲”,簡直是奇想了!第二篇:《涉江采芙蓉》原文及翻譯《涉江采芙蓉》是產生于漢代的一首文人五言詩,是《古詩十九首》之一?!渡娼绍饺亍吩纳娼绍饺兀m澤多芳草。還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩?!渡娼绍饺亍贩g踏過江水去采荷花,到蘭草生長的沼澤地采蘭花。回想起故鄉(xiāng)的愛妻,卻又長路漫漫遙望無邊無際。《涉江采芙蓉》注釋⑴芙蓉:荷花的別名。芳草:這里指蘭草。i):贈予。遠道:猶言“遠方”,遙遠的地方。舊鄉(xiāng):故鄉(xiāng)。漫,路長貌。⑺同心:古代習用的成語,多用于男女之間的愛情關系,這里是說夫婦感情的融洽?!渡娼绍饺亍焚p析此詩開篇之“涉江采芙蓉”的人,有人認為是離鄉(xiāng)的游子(即思婦的丈夫);但有人反對這種觀點,理由是游子求宦在外,或者因別的原因,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的。按江南民歌所常用的諧音雙關手法,詩歌中的“芙蓉”(荷花)往往諧“夫容”之音,即丈夫的面容?!疤m澤多芳草”,是說湖岸澤畔,還有很多的蘭、蕙草,發(fā)出陣陣幽香。這與《樂府詩集“采之欲遺誰?所思在遠道!”這兩句點明了思婦的憂思源于對丈夫的思念。她采摘了美好的“芙蓉”,此刻難以送給自己想念的遠方的人。江南》中的“魚戲蓮葉間。采蓮是快樂的,而女子卻是憂傷的。接著兩句空間發(fā)生了突然轉換,視角發(fā)生了變化,不寫自己,而寫身在“遠道”的丈夫:“還顧望歸鄉(xiāng),長路漫浩浩。上面兩句寫思
點擊復制文檔內容
試題試卷相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1