【正文】
[Phoebe enters] Phoebe: Oh my God, oh my God, oh my God, oh my God. You are not gonna believe this. gonna(=going to): 將要 天啊 …… 你們絕對(duì)不會(huì)相信的 I have just been discovered. discover: 發(fā)現(xiàn) 我剛剛被發(fā)現(xiàn)了。即興演奏 saucer: 茶托 , 碟子 , 茶碟 Rachel: OK, here we go. Honey, I39。s hood that39。 Monica: Never call me from that phone. 別用那個(gè)電話(huà)打給我。 Monica: Joey, promise me something. promise: 保證 Joey,答應(yīng)我一件事。 Ross: Wha, you have a phone in here? 你這里裝了電話(huà) ? Joey: That39。mon. [leads them to the bathroom, gestures towards toilet, everyone stares, unprehending] Heh? lead: 引領(lǐng) bathroom: 洗手間 gesture: 作手 勢(shì) toward: 向 toilet: 廁所 unprehending: 不了解的 ,不諒解的 最棒的部分,來(lái) … Rachel: Hey, nice toilet. 好帥的馬桶。 Phoebe: So why don39。s cause he had a thing with, wi, with the thing. 因?yàn)樗幸患?,他有事。s the challenge. challenge: 挑戰(zhàn) 對(duì)呀,我也是對(duì)呀,我想挑戰(zhàn)就在那兒 Joey: Hey, how e, uhh, Chandler didn39。 Joey: Thanks, yeah. I love this but ya know what, it makes me wanna pee. wanna(=want to): 想要 pee: 尿尿 謝了,我很喜歡這個(gè)東西 ,但你知道嗎?它會(huì)讓我想尿尿。s no need to decide: 【都無(wú)所謂】 decide: 決定 瞧,這是一張咖啡桌呢,還是一只豹 ?都無(wú)所謂。 Ross: [looking at a glass table with a panther shaped base] Look, check this out. Is it a coffee table, is it a panther? There39。 Monica: [looking at some kind of glass sculpture thing] Wow Joey, this is, uhh... sculpture: 雕刻品 Joey,這個(gè)是 … Joey: Art. 藝術(shù)。 Ross: Get out. 少來(lái)了。217: The One Where Eddie Moves In [Scene: Joey39。s new apartment. Everyone but Chandler is there. Joey has decorated the place with tons of tacky stuff.] decorate: 裝飾 ton: 噸 tacky: 俗氣的,邋遢的 stuff: 東西 Joey: Huh? So whaddya think? Casa de Joey. Huh? I decorated it myself. whaddya: what do you 的縮寫(xiě) decorate: 裝飾 Joey 的窩,我自己布置的。 All: No. 不。 Monica: Art it is. 就是藝術(shù)。s no need to decide. panther: 豹,黑豹 There39。 Rachel: [holding a pillow made out of 4 inch red fur] Hey, nice pillow. So now tell me, is this genuine Muppet skin? pillow: 枕頭 inch: 英寸 fur: 皮 be made out of: 由 … 組成 genuine: 真正的 muppet skin: 布偶皮 好漂亮的枕頭,這是真的布偶皮嗎 ? Phoebe: [looking at a water sculpture that looks like a window with rain running down it] Hey, excellent, excellent watertable thing. excellent: 極好的 好極,好極了的桌上型水東西。 Phoebe: Yeah, well me too, yeah. I think that39。t e? 為什么 Chandler 沒(méi)來(lái) ? Ross: Well uh, it39。 Joey: Right, I go, I got it. 我懂了。t ya show us the rest of your casa? casa: 房屋 為什么不帶我們?nèi)⒂^(guān)其他的部分呢? Joey: Yeah. Uh, oh, OH, the best part, c39。 Joey: No no no, behind it. 不 … 后面那個(gè)。s right, I have a phone in here. 沒(méi)錯(cuò),我這里裝了電話(huà)。 Joey: Yeah. 是。 [Scene: Central Perk. Monica, Chandler, and Ross are seated. Rachel is walking over with coffee and a piece of pie.] seated: 坐著的 [Someone bumps into Rachel and she drops the pie in a guy39。s seated at the table. She improvises by using the plate as a saucer for the coffee.] bump into: 撞擊 hood: (連在外衣等上的 )風(fēng)帽 ,兜帽 improvise: 臨時(shí)湊成 ,臨時(shí)準(zhǔn)備 。m sorry, 來(lái)了 ,親愛(ài)的,抱歉, they were all out of apple pie, someone just got the last piece. 蘋(píng)果派賣(mài)完了最后一片剛被干掉。 Chandler: Now wait a minute, I claimed you in the name of France four years ago. claim: 宣布 in the name of: 以 ...的名義 ,憑 等一等,我四年前就宣布你為法國(guó)領(lǐng)地了。t like, freak out freak out: 發(fā)狂的 不關(guān)怎樣,答 應(yīng)我,你們不會(huì)發(fā)狂直 and say how great this is until I39。 Phoebe: OK. I just met this producer of this like, teeny record pany, producer: 制片人 teeny: 極小的 record: 唱片 pany: 公司 我剛剛認(rèn)識(shí)了一個(gè)小唱片公司的制作人, who said that I have a very fresh, offbeat sound and she wants to do a demo of Smelly Cat. fresh: 清新的 offbeat: 特別的 do a demo of: 錄制 … 小樣 她說(shuō)我的聲音很清新很特別,她要幫我錄制 ”臭臭貓 ”的試聽(tīng)?zhēng)А? All: [celebrating more] Phoebe: I39。 [everyone is quiet, unsure if she39。m done now. 我說(shuō)完了。s hood. hood: 兜帽 就把餡餅從他帽子里拿 出來(lái)。 [Ross goes over behind the guy and grabs the pie out of his hood as he leaves] Guy: What39。m sorry, my pie was, was in your hood. 對(duì)不起,我的 餡餅 … 在 … 在你帽子里。s pants and I39。 [swats at an imaginary insect by his head, guy leaves promptly] swat: 重拍 ,拍死 imaginary: 虛構(gòu)的 ,假想的 insect: 昆蟲(chóng) promptly: 迅速地 ,敏捷地 [Scene: Monica and Rachel39。s in the bathroom.] yell: 大叫 Monica: Damnit Ross, get your butt out of the bathroom. butt: 屁股 該死, Ross,你快給我滾出來(lái)。m blow drying. blow: 吹 dry: 干的 別激動(dòng),我在吹頭發(fā)。 Rachel: What39。 on? 怎么了 ? Monica: Your boyfriend has been in there for over an hour. 你男朋友在里面關(guān)了一個(gè)多小時(shí), I can39。s like I39。 He39。s here when I wake up, sleep: 睡覺(jué) wake up: 醒來(lái) 我睡覺(jué)時(shí)他在,醒來(lái)時(shí), he39。s like I39。 Rachel: Well, you39。re both adults now. adult: 成人 你不是十六歲而且你們現(xiàn)在都是大人了。 Rachel: Or ya know, he39。re glue. rubber: 橡膠 glue: 膠 你知道啊他是橡膠,你是膠水。 Ross: [in a childish voice] I hope you cleaned your hair out of the drain. childish: 孩子氣的 希望你清了排水孔的頭發(fā)。 Ross: [childish voice] Shut up. 住口。 Ross: [childish voice] Mimimii. 咪咪。ve never wanted you more. sarcastically: 諷刺地 我從來(lái)沒(méi)有這樣想要過(guò)你。s apartment. Chandler is sitting on the bar wearing huge dogslippers] slipper: 拖鞋 ,便鞋 Chandler: So, whaddya say boys, should I call him? whaddya: what do you 的縮寫(xiě) 怎么樣,孩子們我該打電話(huà)給他嗎 ? [squeezes the ear of one of the slippers and it barks] squeeze: 擠 bark: (犬 )吠 Well, ya know what they say. Ask your slippers a question... you39。s apartment, phone rings] Joey: Hello. 哈嘍。 Joey: Hey! 嘿! Chandler: Listen, I39。m sorry I didn39。 Joey: Oh, that39。 Chandler: Yeah well, I hear the place looks great. 對(duì),聽(tīng)說(shuō)你那里很棒。m havin39。s the apartment doin39。m havin39。s,