【正文】
lass sculpture thing] Wow Joey, this is, uhh... sculpture: 雕刻品 Joey,這個是 … Joey: Art. 藝術。s the challenge. challenge: 挑戰(zhàn) 對呀,我也是對呀,我想挑戰(zhàn)就在那兒 Joey: Hey, how e, uhh, Chandler didn39。 Ross: Wha, you have a phone in here? 你這里裝了電話 ? Joey: That39。即興演奏 saucer: 茶托 , 碟子 , 茶碟 Rachel: OK, here we go. Honey, I39。 All: [congratulating her and celebrating] celebrate: 慶祝 Phoebe: I told you not to do that yet. And, she wants to do a video. video: 錄像 我說過不要太興奮的,她還說要幫我做 MTV呢。 Ross: Get the what? 拿什么 ? Rachel: Pie in the hood, pie in the hood. Go. 帽子里有餡餅 … 快去。s apartment. Monica is outside the bathroom yelling at Ross who39。t believe it, it39。m sixteen all over again. shower: 洗澡 他在想洗澡的時候他也在,我好像回到十六歲了。 Ross: [es out] All yours. 拿去吧 ! 送給你 ! Monica: I hope you cleaned your hair out of the drain. drain: 排水溝 希望你清了排水孔的頭發(fā)。 [Scene: Chandler39。t make it over there today. 對不起,我今天沒有過去。? I39。 Joey: Well OK then. [oven timer goes off behind Chandler] Was that the oven timer? timer: 定時器 oven: 烤箱 好啊,那是烤箱定時器嗎 ? Chandler: That39。cause you39。 Joey: I did. I thought it39。 Joey: You really think he39。 Chandler: But we had one of the greatest talks we ever had last night. 可是我們從沒像昨天晚土聊得那么開心過。 Rachel: Look, Chandler, he has moved on, OK, you have to too. 聽著, Chandler,他向前走了,你也要這樣。 You know, like at, like at an aquarium, ya know. aquarium: 水族館,養(yǎng)魚池 就像,像水族館那樣。cause I need to feel that you really care about the cat. … 因為我必須要感覺到你們真的 … 很關心那只貓。 No Tony, look at the cranial ridge, cranial: 頭蓋的,頭蓋形的 ridge: 脊,脊梁 不, Tony,你看他的頭蓋脊骨。t have her number, buttmunch. buttmunch: 【討厭鬼】 我沒有她的電話,呆瓜。s back: 【不再嘲笑某人】 聽著,你別煩我,好 不好 ? Monica: You wanna get out of my face? get out of sb.39。s looking pleased with himself] diaphragm: 避孕器 甜心,聽著,趁我還記得我的避孕器是否留在你那兒 ? [Scene: Chandler39。 Eddie: Hey Chan, is that Joey guy gonna e by and pick up his moose hat or should I just toss it out? moose:麋,駝鹿 (產(chǎn)于北美的一種大鹿 ) toss out: 丟棄,扔掉 那個 Joey 會回來拿他的麋鹿帽嗎 ?還是我把它扔了 ? Chandler: Well, uh, why don39。 Joey: Wow. 哇。 Chandler: Hey Jo. When39。s just a rebound roommate. rebound: 彈回,反彈 不會長久的,他只是個替代品。 [The video is a very dramatic episode with an obviously dubbed voice for Phoebe. Everyone watches in disbelief] dramatic: 戲劇性的 episode: 情節(jié) obviously: 顯然的 dub: [電影 ]配音 in disbelief: 難以置信地 Phoebe: Oh my God. 哦,天哪。s goin39。 Eddie: Alright, here you go my friend. Eggs ala Eddie, huh? 好了,請用吧,朋友這是 Eddie 秘方蛋。m outta here. See ya pals. pal: 口 好朋友,伙伴,同志 好了 ,兩位 …… 我要出去了 ,再見,兄弟們。s empty] carton: 硬紙盒 , 紙板箱 Alright that39。s another carton right over there. carton: 盒子 那邊還有一盒果汁啊。t here anymore, are they? 那有什么差別呢 ?你的蛋已經(jīng)不在這個地方了? You took your eggs and you left. You really expect me to never find new eggs? expect: 期望 你已經(jīng)帶著你的蛋走了,你真的期望我再也找不到一個新的蛋嗎 ? [Scene: Monica and Rachel39。 Rachel: Oh my God. 哦,天哪。 So I39。ve gone ultrasonic again, alright. ultra: 極端,過度 ultrasonic: 超音速的,超聲的【高八度】 哦,哦,好吧,好吧, Mon, Mon 你又開始高八度了。mon I mean I though, you know, I thought we39。 Ross: Why did you hate me? 你為什么要恨我 ? Monica: Because, you were mean to me and you, 因為你對我太爛了, you teased me and you always, always got your way. tease: 嘲弄 get your way: 【讓你得逞】 而且 … 你 … 你嘲弄我你總是 … 你總是得逞 Ross: And that wasn39。 Monica: Then I won39。 Rachel: Well, how did you find out? find out: 發(fā)現(xiàn) 你怎么知道的呢 ? Phoebe: Well, OK, the record pany sent over this piece of paper for me to sign, pany: 公司 send over: 發(fā)送 嗯,好,唱片公司送了一張紙條來叫我簽名, saying that it39。t have a video. 那個代唱的女人,她的聲音真是棒透了可是她沒有 MTV啊。s like one of those animals at the pound who like nobody wants pound: 獸欄,動物收容所 她就像那種動物收容所里面的動物沒有人要。s apartment.] Chandler: Hey Eddie, you uh, wanna play some foosball? Eddie,來玩桌上足球怎么樣 ? Eddie: No thanks man, I39。 Chandler: Well that39。s there. He goes to call Chandler but decides not to.] decide: 決定 [Chandler39。 Phoebe: Monica. Monica。 Phoebe: Rachel. Rachel。re no friend to those with noses. 也沒有人會喜歡間你。t take you to the vet. vet: 獸醫(yī) 他們不帶你去看獸醫(yī)。s playing foosball by himself.] [Joey39。 Eddie: I tell ya, I, I39。m not really into sports. be into: 對 … 有興趣 不,謝了,老兄我不太喜歡運動。cause they39。 No this, this voice woman, she39。 Monica: So what39。 Ross: So you wanna watch uh, Entertainment Tonight? 你要看 “今天娛樂 ”? Monica: Yeah, thanks. You know what? 謝了知道嗎? Ross: What? 什么? Monica: If you really want to watch that Serengetti thing, you can. 如果你真的想看那個節(jié)目我還是可以讓你 … Ross: Ohh... OK. [changes the channel] 哦,好吧。t believe you hated me. 真不敢相信你恨我。 around. fool around: 游蕩,嬉戲 少來了,我以為 ,我們只是在鬧 , Like when, uh, when we were kids. 就像我們小的時候。t stand you being here all the time. stand: 忍受 我受不了你老是在這里 ! Ross: Why, why, why can39。 [goes in the bathroom] Monica: OK, what39。 the channel. channel: 頻道 Monica 她一直在轉臺呀。 Ross: Tough noogies, we39。t about juice anymore, alright man. 這不再是關于果汁了,好嗎 ? Chandler: lright, so what39。 the mail and his, his 39。 Joey: So how you two gettin39。 Joey: Huh. 呃。 Joey: Morning. I just uh, came by to pick up my mail. 早安,我只是過來拿我的信, [looks for the mail on the table by the door, it39。 Phoebe: I sound amazing. I, I, I39。 All: Hey. 嘿。 mousse in your hair? mousse: 凍奶油甜點 你什么時候開始抹慕絲的 ? Eddie: [annoying laugh] Is this guy great or what? annoying: 令人討厭的 他是不是很棒 ? Joey: Yeah, yeah he is. [leaves] 是呀,他很棒。 Joey: Oh, no