【正文】
a lot. apparently: 明顯地 聽到了嗎?她最喜歡我而且你顯然閱人無數(shù)。 Monica: Shut up, I39。 Monica: Ya know, I was thinking. Ya know how we always stay at your apartment? 知道嗎 ?我在想我們老是在你那邊過夜? Well, I thought maybe tonight we39。t such a funny story, was it? finish: 完成 這個故事不太好笑,是不是? [Scene: Central Perk. Phoebe is singing. Monica, Richard, Ross, and Rachel are listening.] Phoebe: And a crusty old man said I39。t want to see you anymore.39。ve got a funny one, alright. My last girlfriend Tilly. funny: 好笑的 不是 Sean Penn,好,我有個好笑的,好,我前任的女友叫 Tilly。肖恩 Chandler: That was so lame. lame: (辯解、論據(jù)等 )無說服力的 好濫的借口。 Eddie: What was that? 什么事? Phoebe: Hi, um, I just thought that it would be fun if the three of us had some beers and got to know each other. beer: 啤酒 我只是想我們?nèi)藖砗赛c啤酒彼此了解一下會很有意思。s because you haven39。 Phoebe: Why don39。 [Scene: Chandler and Eddie39。 [Everyone gasps. The show ends.] gasp: 喘氣 Rachel: So what happens next? 那后來怎么樣呢? Joey: Well, I get the medical award for separating the Siamese twins. medical: 醫(yī)學的 award: 獎 separate: 分割 Siamese twins: 連體嬰兒 我?guī)瓦B體嬰動分割手術(shù)得了醫(yī)學獎。 [Ross enters] Ross: I39。 Dr. Remore: I39。 Amber: What? 什么? Dr. Remore: There39。s really big but it39。t feel so bad for 39。s, he39。 Phoebe: Oh yeah, it39。s why he would not eat them on a train. Have fun bye. Green Eggs and Ham: 【 Phoebe 說自己要去參加的討論小組叫做《綠蛋和火腿》,這是瑟斯博土最暢銷的兒童小說之一。s good. So, so, so who broke up with who? broke up: 分手 好笑 … 誰甩了誰??? Chandler: What39。s good man, when everybody knows that the uh, the capital of Cambodia is uh... 大家都知道高棉的首都是 … Chandler: Well it39。yeah,39。m falling and I keep falling and I don39。 Phoebe: I know. 我知道。 Monica: Well, maybe you don39。s very sweet. 謝謝你, Phoebs,嘴真甜。s dead. Phoebs 死定了。s not here right now, uh, I39。 Tilly: He39。 Tilly: Well, ok then. I39?!? 哦,哦, “肥皂劇文摘 ”我最喜歡的文摘之。If we don39。 Phoebe: Ohh, ok, I see what you did there. 我懂你做了什么了。 Delivery Guy: Uhh, I don39。 Delivery Guy: I don39。s a very small percentage. consider: 考慮 actually: 實際上 percentage: 百分率 如果你考慮到全世界有多少男人,那個比例非常小。ve been with. 好,我說之前你先說你有過幾個女人。mon it39。m not Monica right now. 真慶幸現(xiàn)在我不是 Monica。 these in order. 最好不要說我是第一個。 Ok, ya know, that sounded soooo much better in my head. sound: 聽起來 我這么說讓我自己覺得好多了。 Chandler: This is nuts. This is crazy. She came over for like two minutes, 你瘋了,你瘋了,是不是?她只來了兩分鐘而已, dropped off a fish tank, and left, end of story. 丟下魚缸就走了就是這樣。 here. That can39。s the giant number you were afraid to tell me? giant: 巨大的 就這樣嗎 ?害怕告訴我的龐大數(shù)目嗎 ? Monica: Well yeah. 是。 Monica: And, well, don39。ve only slept with two people. 但是你只跟兩個人上過床。s an idea, 那樣的話,我有個主意, why don39。 Rachel: Ok, Ross, try to hear me. Ok, I, hey, I39。 [later in the bathroom Monica is looking in the drawer, Rachel runs up] later: 稍后 drawer: 抽屜 Rachel: Oh, hi. 哦,嘿。s only one left] pull out: 拿出 condom: 避孕套 Monica: There39。re just trying to decide somehting. 她們兩個在決定事情好。 Rachel: Agghhh. 啊。兩人后來就開始討論越戰(zhàn)電影, Richard 告訴 Ross: “你完全搞錯了,約翰 Ross: No, no way. You39。 Monica: Why? 為什么? Chandler: Because he thinks I slept with his exgirlfriend and killed his fish. 那家伙以為我睡了他前任女友而且還殺了他的魚。s on the show, he knows what happens. 他在節(jié)目現(xiàn)場,他知道情節(jié)。 Amber: Oh Drake. 哦, Drake。 Amber: I love you Drake. 我愛你, Drake。mon. 來吧。re worried about you. Be worried about: 擔心 我們很關(guān)心你。 no one would ever find out. 我不知道,我有點希望沒有人會發(fā)現(xiàn)。 Phoebe: Yes, I was going to incorporate that. incorporate: 使并入 ,包含 ,吸收 沒錯,我本來還要那樣說的。 Chandler: It39。ve never been preapproved for anything in my life. 我這輩子從沒被保送過關(guān)過。 [Scene: Chandler and Eddie39。 I named him uh, Chandler, you know, after, after you. name after: 按 …… 命名 我叫它 Chandler,以你為名。s bedroom in her bathrobe and heads for the bathroom. On his way back, Richard es out of Monica39。 Ross: You got it. 沒問題。 Richard: Hey. 嘿。s not an, even a real fish. No, that39。 Eddie: Pecan sandy, just made em. pecan: [植 ]美洲山核桃樹 , 美洲山核桃 sandy: 含沙的 大胡桃餅,剛出爐的。m sorry man. 很遺憾,老兄。t. It39。s Monica, she39。 Joey: Naa, they said that when they found my body, 他們說當找到我尸體的時候, my brain was so smashed in that the only doctor that could have saved me was me. smashed: 破碎的 我的腦袋已經(jīng)摔得稀巴爛了,而唯一救得了我的人是我。 [Joey opens the door] Monica: Sorry Joey [runs to the bathroom] 抱歉, Joey。 Ross: Open up. We want to talk to you. 開門,我們想跟你談一談。 Amber: Drake, look out. Drake,小心。 Dr. Remore: Some guys are just lucky I guess. lucky: 幸運的 是呀,我猜有些人天生好運。 Monica: Alright. 好的。 Rachel: Chandler honey, I39。 Ross: What, what oh....[Ross and Rachel go into her room] 什么,什么 ,哦 …… Richard: Shall we? 進去吧? Monica: It39。沃伊特 (JohnVoight)是回家來雙腳癱瘓的那個。 Rachel and Monica: One two three. [Rachel picks rock, Monica picks scissors] 一、二、三。 Ross: Oh. How do you uh, ya know, keep it so neat neat: 整潔的 你怎么能夠保持得那么整齊? Richard: I have a little b. b: 梳子 我有一把小梳子。 Richard: Monica. Monica。 Rachel: Oh my God, honey that39。 Ok, it was good with Paolo. 跟 Paolo 很好。ll just stand in the corner and tell knockknock jokes. joke: 笑話 而我就站在角落講敲門的笑話 。 Monica: Wow. Oh wow. You know I love you too, right. 你一定知道我也愛你吧? Richard: Now I do. [they kiss and fall to the bed] 現(xiàn)在我知道了。re doing with me? Oh my God, am I an oat? 你現(xiàn)在就是在那樣對我嗎?天啊,我是花嗎? Richard: Honey, you are not an oat. I, I mean I don39。s not bad at all. I mean, you had me thinkin it was like a fleet. fleet: 艦隊 ,船隊 那還好嘛,我是說,你害我以為你有 “托拉庫 ”的人。 So we39。s Buddy? Buddy 在哪里? Chandler: Buddy? Buddy? Eddie: My fish, Buddy. 我的魚, Buddy。s apartment.] Chandler: Eddie, I didn39。 Ross: Oh yes, the weenie