【正文】
我特別討厭她。后來人們便以此來形容傻笑地的人 10.厚著臉皮去干 have the gall to do 你怎么能厚著臉皮去抱怨說別人不勤快? How can you have the gall to plaint about other people?s being lazy? dance attendance 小李在老板面前可會(huì)獻(xiàn)殷勤了。 She?s a real nitwit. She would now and then burst out grinning like a Cheshire car for no reason at all.(Cheshire 是英國的郡名:柴郡。 I was taken aback and didn?t think Zhang would stab me in the back. I placed too much trust in her. badmouth somebody 我從來沒說過任何人的壞話。 He doesn?t have his heart in the right place. He would find every opportunity to stab in the back of others. stab in the back 我萬萬沒想到張某會(huì)在背后捅我一刀。 XiaoWang?s always goofingoffeither making phone calls or going to the clinic to see doctors during office hours. be up in arms 由于公司最近幾個(gè)月銷售業(yè)績不佳,老板正在大動(dòng)肝火 The boss is up in arms about the pany?s poor sales record in the past few months. keep cool 即使在十分氣憤的情況下她也能保持冷靜 She can keep cool even under heavy pressure of anger. beat about the bush have an ax to grind 她總是心懷叵測(cè),對(duì)她說的話你得多留神 。 When you are there with them, play to the score. Never act on impulse. 28 唆使 put somebody up to 肯定有人唆使他去干那件事 There must be someone who had put him up to that. The spirit is willing, but the flesh is week. 不是他不愿意幫你,而是他心有余而力不足 set the world on fire 他吹噓果找到這個(gè)問題的答案,其成果就會(huì)轟動(dòng)全世界 He boasted that if he could find the solution to the problem, the result of it would set the world on fire. follow like sheep 她們根本不知道什么是時(shí)尚,只不過是在盲從而已 They actually know nothing about what fashion is. They?re only following others like sheep. let things slide 事到如今,我們也只好聽其自然了 With things as such, we?ll have to let things slide. 第三篇 脾氣和性格 1. 偷懶?;^ goofoff 小王總是偷懶耍滑頭。 Only a fool will believe your blarney. rise to a bait 趙先生又上了那幫人的圈套了 again rose to the bait set by the guys. have a few buttons missing 能說那種話的人頭腦肯定有點(diǎn)不正常??傻阶詈髤s失利了 At the beginning of the game our team gained the upper hand. But by and by, we lost our strength. be in a position. 你沒有資格對(duì)他那樣講話,他是那兒的老板 You?re not in a position to talk to him like that。 She eats like a bird. A small piece of bread will be enough for her. Let something slip through one?s fingers 你真蠢!這樣一個(gè)發(fā)大財(cái)?shù)臋C(jī)會(huì)千載難逢,你怎能眼睜睜的讓他跑掉那? You can?t be more stupid! How could you let such a golden opportunity to make big money slip through your fingers? It was an opportunity that es once in a blue moon. jump at the chance 這樣的好機(jī)會(huì),你應(yīng)該抓住 You should have jump at such a good chance. never say uncle 那個(gè)孩子的嘴特別硬,打死他都不肯認(rèn)錯(cuò) That boy never says uncle. He wouldn?t admit he?s wrong for the life of him. have the means of 在掙錢方面,張先生可有門道了 has always had the means of making money. get the hang of 我已經(jīng)找到學(xué)習(xí)英語動(dòng)詞的竅門了。 His idea was good, but he got off on the wrong foot when he started doing it. the gift of gab 我?guī)缀鯖]見過像莉莉這樣有口才的女孩子。 He overwhelmed so many of his opponents alone. He?s really something. a flash in the pan 那個(gè)歌星也只是曇花一現(xiàn),出了幾張唱片就銷聲匿跡了。 He had racked his brain, but hadn?t been able to work out the answer to the problem. have no guts. 真沒想到小高那么沒骨氣,竟然嫁給了坑害過她父親的人。他的作品太沒意思了。 He?s a brain, who wouldn?t be fooled into believing your babbling. to have a lot on the ball 我知道李明很能干,但我懷疑他是否真的愿意到我們這兒來工作。但是,談到水彩畫,劉先生可就比張先生略勝一籌了。 She?s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries. 第二篇 能力與智慧 1. 海量 have a hollow leg 你像灌醉他?他可是海量,從來沒有醉過。 There are always riffraffs hanging around in LaoZhang?s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy. doormat 她天生就是個(gè)受氣包兒,什么事都不敢說個(gè)不字 She?s born doormat ,afraid of going against anything. a deadpan 和那些面無表情的人 在一起工作真讓人憋氣。 Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money. a hayseed 她說她決不會(huì)嫁給一個(gè)鄉(xiāng)巴佬,不管他多有錢。 ) 4.傻大個(gè)兒 a lummox 聽說那個(gè)傻大個(gè)兒把他們公司的買賣搞得一團(tuán)糟。 Talking about being pretty, our pany?s new secretary is indeed a lulu. twofaced 我知道怎樣對(duì)付兩面派,而且一眼就能看出誰是一貫兩面討好的人。 : ; :; 群: 漢譯英難點(diǎn)解析 第一篇 形形色色的人 1. 一根筋兒 one trackminded. 別跟他較勁了。他一根筋,你還不知道? Stop reasoning with him. Don?t you know he is one trackminded? a lulu 要說漂亮,我們公司新 來的秘書可算是個(gè)相貌出眾的女孩子了。 I know how to handle twofaced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注: run with the hare and hunt with the hounds 指人兩面討好,不得罪任何一方的做法。 It is said that the lummox has loused up their pany?s whole business. a rag man 那些收破爛兒的人走街串戶,有時(shí)也能掙不少錢。 She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was. riffraffs 老張的家里總來些不三不四的人,可想而 知老張不是什么好東西。 You feel choked to work with those deadpans. a jinx 有人說那個(gè)女人是個(gè)掃帚星,誰跟她結(jié)婚誰倒霉。 Want to drink him under the table? Well…you can never do. He got a hollow leg, you know. be a notch above 論油畫,張先生比劉先生畫得好。 In oil painting, paints better than when it es to water colors, appears to be a notch above . be a brain 他可是個(gè)有頭腦德人,決不會(huì)相信你的那一套。 I know Li Ming has a lot on the ball. But I?m not sure if he likes to work here. a poor apology 你剛才提到的那個(gè)作家不過是個(gè)有名無實(shí)的人。 The man you?ve just mentioned is but a poor apology for a writer. His writings are tedious. to rack one?s brain 他已經(jīng)絞盡腦汁了,可是仍未找到問題的答案。 I?m surprised to learn that XiaoGao had married the man who had once done her father in. She rally has no guts. really something 他真了不起,竟然一個(gè)人對(duì)付了那么多的對(duì)手。 That singer was only a flash in the pan. He disappeared into the air after having made one or two records. be outnumbered 她很勇敢,但終因寡不敵眾,被那幫人打暈過去 The girl was brave enough, but as being outnumbered, she was finally knocked into the middle of next week by the gang. play a lone hand 在投資時(shí),他總喜歡單槍匹馬的去干 When investing in a business, he always likes to play a lone hand. get off one the wrong foot 他的主意不錯(cuò),可一開始就出 師不利。 Seldom have I met a girl who?s ha