freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

蟬原文及賞析含五篇(參考版)

2024-10-15 12:53本頁(yè)面
  

【正文】 自己也是仕途。“故園蕪已平”,從陶淵明《歸去來(lái)辭》的“田園將蕪胡不歸”化用而來(lái)。“泛”,漂流。而你呢,你是東國(guó)桃木做成的人,洪水一來(lái),你還不知道漂泊到哪里去呢?”后來(lái)就用“梗泛”來(lái)比喻漂泊無(wú)定的生涯。齊策》里有一則故事,桃偶譏笑泥人:“你是用泥土做成的人形,一到發(fā)洪水的時(shí)候,你就完了。薄宦梗猶泛,故園蕪已平這兩句轉(zhuǎn)向詩(shī)人自敘:我職卑祿薄,到處漂泊,早已丟下的家鄉(xiāng)田園,已是一片荒蕪。曾經(jīng)有過(guò)深交的令狐绹等人本來(lái)是可以幫助李商隱的,可是,他們不僅沒(méi)有伸出援助之手,反而處處排擠打擊他。可是那些樹(shù)呢,依舊碧綠青翠,任憑蟬叫得如何凄苦動(dòng)人,也是無(wú)動(dòng)于衷,真是無(wú)情啊!蟬聲與樹(shù)木的碧綠本來(lái)是毫不相干的,詩(shī)人卻責(zé)怪樹(shù)木的冷酷無(wú)情。詩(shī)人自許清高,不肯屈就,結(jié)果只落得生活困頓,這不就是“高難飽”嗎?他曾向令狐绹等當(dāng)權(quán)者陳情,希望得到他們的理解和幫助,可最終還是不被人理會(huì),依舊無(wú)法擺脫仕途坎坷的困境,這難道不是一場(chǎng)“徒勞”嗎?在這里,蟬已經(jīng)完全人格化了,詩(shī)人分明是借其表達(dá)自己艱難的身世和處境,所以紀(jì)昀說(shuō)開(kāi)頭兩句是“意在筆先”。就真實(shí)情況而言,蟬并非是因身在高處,不肯飛下來(lái)乞食而“難飽”;它的鳴叫聲中也沒(méi)有什么恨意,這完全是詩(shī)人自己的理解與感受,是其身世之感的寄托。古人誤以為蟬餐風(fēng)飲露,所以說(shuō)“高難飽”。句解本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲蟬本來(lái)就因棲息于高枝,難得一飽;它鳴叫不停,卻不受理睬,真是白白辛苦,怨恨無(wú)窮啊。李商隱平生曾兩度入官秘書(shū)省,但最終未能得志,處境每況愈下。清,清貧,清高。舉家清:全家清貧。警:提醒。平,指雜草長(zhǎng)得齊平。蕪已平:荒草已經(jīng)平齊沒(méi)脛,覆蓋田地。梗,指樹(shù)木的枝條。齊策》:土偶人對(duì)桃梗說(shuō):“今子?xùn)|國(guó)之桃梗也,刻削子以為人,降雨下,淄水至,流子而去,則子漂漂者將何如耳。薄宦:官職卑微。疏欲斷:指蟬聲稀疏,接近斷絕。費(fèi),徒然。高難飽:古人認(rèn)為蟬棲于高處,餐風(fēng)飲露,故說(shuō)“高難飽”。注釋以:因。我官職卑下,行蹤飄忽不定,家園難返,故鄉(xiāng)的田園也早已荒蕪。譯文及注釋譯文你棲身高枝之上才難以飽腹,雖悲鳴寄恨而無(wú)人同情。薄宦梗猶泛,故園蕪已平。蟬原文翻譯及賞析7蟬本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲。比興不同如此。清施補(bǔ)華《峴傭說(shuō)詩(shī)》云:“三百篇比興為多,唐人猶得此意。沈德潛說(shuō):“詠蟬者每詠其聲,此獨(dú)尊其品格。兩句中的“自”字、“非”字,一正一反,相互呼應(yīng),表達(dá)出對(duì)人的內(nèi)在品格的熱情贊美和高度自信,表現(xiàn)出一種雍容不迫的風(fēng)度氣韻。論文》中所說(shuō)的那樣,“不假良史之辭,不托飛馳之勢(shì),而聲名自傳于后。蟬聲遠(yuǎn)傳,一般人往往以為是藉助于秋風(fēng)的傳送,詩(shī)人卻別有會(huì)心,強(qiáng)調(diào)這是由于“居高”而自能致遠(yuǎn)?!熬痈呗曌赃h(yuǎn),非是藉秋風(fēng)”,這是全篇比興寄托的點(diǎn)睛之筆。這一句雖只寫(xiě)聲,但讀者從中卻可想見(jiàn)人格化了的蟬那種清華雋朗的高標(biāo)逸韻。梧桐是高樹(shù),著一“疏”字,更見(jiàn)其枝干的高挺清拔,且與末句“秋風(fēng)”相應(yīng)。這“貴”與“清”的統(tǒng)一,正是為三四兩句的“清”無(wú)須藉“貴”作反鋪墊,筆意頗為巧妙?!按咕q”暗示顯宦身份(古代常以“冠纓”指代貴宦)。古人認(rèn)為蟬生性高潔,棲高飲露,故說(shuō)“飲清露”。三、四句借蟬抒情:品格高潔者,不需借助外力,自能聲名遠(yuǎn)播。④藉(ji232。古人認(rèn)為蟬是喝露水生活的,其實(shí)是刺吸植物的汁液。):古代官帽打結(jié)下垂的部分,也指蟬的下巴上與帽帶相似的細(xì)嘴。因?yàn)樗镜酶?,聲音自然傳得遠(yuǎn),并不是借了秋風(fēng)。何時(shí)各得身無(wú)事,每到聞時(shí)似不聞。詩(shī)由景及情,渾然一體,自然無(wú)拘束。以下從初聞蟬鳴表達(dá)愁思。詩(shī)境清新,近似孟浩然“荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響”(《夏日南亭懷辛大》)的境界。詩(shī)從詠景物引發(fā)情思。月亮是詩(shī)人常用的一個(gè)聯(lián)想的著筆點(diǎn),但此詩(shī)不僅有月亮,還有蟬,用蟬來(lái)作聯(lián)想的基礎(chǔ),這在歷代詩(shī)歌中倒是比較少見(jiàn)的。詩(shī)人因病而特別想念洛陽(yáng)的家園,想念那園中的家人,都是很自然之事。但不知道自己家園中的那個(gè)小池子內(nèi)有人在月色中劃動(dòng)著小船前行。原來(lái)詩(shī)人“靜聽(tīng)?wèi)洊|京”,在安靜的夜里聆聽(tīng)著蟬鳴不禁想念洛陽(yáng)的家了。六月初三的夜晚,詩(shī)人聽(tīng)到了今年的第一聲蟬鳴。詩(shī)人由景及情,渾然一體,造語(yǔ)清新,自然無(wú)拘束。竹林宅:指作者洛陽(yáng)履道坊宅。東京:東都洛陽(yáng)。微月:新月。微月初三夜,新蟬(ch225。不知池上月,誰(shuí)撥小船行?不知道我家園子里倒映著月亮的水池中,是否有人趁著月色劃船呢?注釋:荷香清露墜(zhu236。我有竹林宅,別來(lái)蟬再鳴。乍聞愁北客,靜聽(tīng)?wèi)洊|京。微月初三夜,新蟬第一聲。不知池上月,誰(shuí)撥小船行?譯文:荷香清露墜,柳動(dòng)好風(fēng)生。乍聞愁北客,靜聽(tīng)?wèi)洊|京。蟬原文翻譯及賞析5原文:六月三日夜聞蟬唐代:白居易荷香清露墜,柳動(dòng)好風(fēng)生。與《花間集》中一些徒事摹寫(xiě)神女故實(shí)的詞相比,便顯出命意上的個(gè)性,體現(xiàn)了詞的演進(jìn)。題材雖緣取調(diào)名。由瀟湘而洞庭而高唐的神游,象征著詞人希慕追求而終歸于失落的心態(tài)。此詞構(gòu)思確有新意。“曲終人不見(jiàn)”,終歸于虛,終歸于一分失落感。靈娥鼓清商之樂(lè),韻律清越,使詞人希慕愈不可止。漢廣》中“不可求思”的漢上游女,《楚辭鼓瑟的靈峨,自應(yīng)是黃陵二妃,但又可視為高唐神女。朱弦凄切,云散碧天長(zhǎng)。變幻的詞境,層層增添起怨慕的意味。上片寫(xiě)黃陵茫茫、高臺(tái)煙雨,見(jiàn)得詞人神魂追求之不已。已使人目迷。“岸泊漁燈風(fēng)飐碎,白蘋(píng)遠(yuǎn)散濃香”。句中下一“隔”字,則詞人心神追慕之不遇,哀怨可感。而煙雨高唐,又暗引出楚襄王夢(mèng)遇巫山神女的傳說(shuō):神女“旦為朝云,暮為行雨”(宋玉《高唐賦》),襄王夢(mèng)遇神女,實(shí)則“歡情未接”,以至于“惆悵垂涕”(均見(jiàn)《神女賦》)。九歌詞境又從洞庭湖溯長(zhǎng)江直推向三峽。寫(xiě)黃陵廟,點(diǎn)追求怨慕之意,而黃陵廟側(cè)八百里洞庭煙水茫茫境界的拓開(kāi),則是此意的進(jìn)一步誼染?!包S陵廟側(cè)水茫?!?。時(shí)當(dāng)秋夕,地則楚湘。銀蟾影掛瀟湘”。賞析毛文錫這首《臨江仙》,取材于江湘女神傳說(shuō),但表現(xiàn)的內(nèi)容實(shí)是一種希幕追求而不遇的朦朧感傷,主題與詞題是若即若離,恰好反映了從唐詞多緣題而賦到后來(lái)去題已遠(yuǎn)之間的過(guò)渡。韻清商:音調(diào)哀怨,是清商怨曲。靈娥:即湘靈。飐,風(fēng)吹顫動(dòng)。高唐:楚國(guó)臺(tái)觀名。瀟湘:瀟水和湘水合稱,均在湖南境內(nèi)。濤聲仿佛湘妃在彈奏凄清的怨曲,那朱紅的瑟弦凄切的悲鳴,久久地迥蕩在藍(lán)天白云中。楚山的紅樹(shù)籠罩在茫茫煙雨里,煙雨隔斷了高唐臺(tái)下的迷夢(mèng)。朱弦凄切,云散碧天長(zhǎng)。岸泊漁燈風(fēng)飐碎,白蘋(píng)遠(yuǎn)散濃香。黃陵廟側(cè)水茫茫。蟬原文翻譯及賞析4臨江仙融化“齊女化蟬”的古老傳說(shuō),巧連“蟬”“人”。故國(guó)之思,身世之痛和對(duì)當(dāng)朝統(tǒng)治不滿。只好尋覓秋蟬亡去前脫下的外殼,以寄托自己深長(zhǎng)的情思?!氨{”和“琴譜”總會(huì)令人睹物思故的?!褒R女”已消失,宋陵被毀壞了,故國(guó)已不堪回首,痛徹肺肝也。清脆的鳴聲、終歸是夢(mèng)幻而已。齊女化蟬,古老的故事仍不時(shí)地在人們的腦子里閃現(xiàn),常以它為話題,談個(gè)不休。上片在寫(xiě)蟬時(shí),先寫(xiě)在特定時(shí)空中蟬的凄苦憂愁,后來(lái)拓展時(shí)空范圍,大大地加強(qiáng)了寫(xiě)蟬的廣度和深度。這段文字緩急相間,起落有致。但只要“尚有殘聲”,她就不會(huì)噤而不發(fā)。不論何時(shí)何地,哀痛于心的蟬,不停地將心中的哀傷傾訴。或可表示詞人希冀擺脫自己欲念的衣種自我表白吧?!蔼?dú)飲天邊風(fēng)露”寫(xiě)蟬境況之窘迫。時(shí)令的轉(zhuǎn)換和環(huán)境的變遷使其痛苦異常。呆立枝頭,獨(dú)自忍受著寒冷和空寂的煎熬。“早鳴”二字意謂有傾訴不盡的愁苦。接著把筆觸轉(zhuǎn)向吟詠的主體秋蟬。仇遠(yuǎn)這首詞和其風(fēng)格極為相近,也是借詠蟬寄寓了深沉的家國(guó)之思,身世之痛。賞析仇遠(yuǎn)也是由宋入元時(shí)人。冰箋:供題詩(shī)、寫(xiě)信等用的(質(zhì)量較高的)小幅紙張。?。悍此际∥?。綃:采用桑蠶絲或人造絲、合成纖維為原料以平紋或變化平紋織成的輕薄透明的絲織物。深秋時(shí)節(jié)霜風(fēng)凄緊,紅葉鋪滿地,倩影杳然,只好尋覓秋蟬亡去前脫下的外殼,以寄托自己深長(zhǎng)的情思。雨后空山,煙月古柳,又何處可覓蹤跡。悲鳴不能自已,痛苦又何堪。呆立枝頭,獨(dú)自忍受著寒冷和空寂的煎熬。譯文及注釋譯文返照夕陽(yáng),蕭條門(mén)巷,地僻城荒;蟬鳴聲凄清幽怨,從樹(shù)上傳出,使人秋意頓生。甚懶拂箋,倦拈琴譜。雨歇空山,月籠古柳,仿佛舊曾聽(tīng)處。尚有殘聲,驀然飛過(guò)別枝去。朝朝暮暮。蟬夕陽(yáng)門(mén)巷荒城曲,清間早鳴秋樹(shù)。全詞以寒蟬的哀吟寫(xiě)亡國(guó)之恨,詞人哀吟,宛如寒蟬悲鳴,既貼物寫(xiě)形、寫(xiě)聲,又超物寫(xiě)意,不失為一首詠物佳作?!安∫怼?、“枯形”,是形容飽嘗苦難的遺民形象。賞析:這首詞借詠秋蟬托物寄意,表達(dá)國(guó)破家亡、末路窮途的無(wú)限哀思。⑤枯形:指蟬蛻。④“鏡暗妝殘”二句:謂不修飾妝扮,為何還那么嬌美。②涼柯:秋天的樹(shù)枝。你只有徙自追憶那逝去的春風(fēng),吹拂著柔弱的嫩柳千絲萬(wàn)縷。西窗外下過(guò)了一陣疏雨,我奇怪,為何你的叫聲不再凄苦,反而好似玉佩在空中流響,又像佳人撫弄著箏柱?;靼Э嗟镍Q蟬,年年棲息在翠陰庭樹(shù)。謾想薰風(fēng),柳絲千萬(wàn)縷。余音更苦。銅仙鉛淚似洗,嘆攜盤(pán)去遠(yuǎn),難貯零露。怪瑤珮流空,玉箏調(diào)柱。乍咽涼柯,還移暗葉,重把離愁深訴。蟬原文翻譯及賞析2齊天樂(lè)比興不同如此。清施補(bǔ)華《峴傭說(shuō)詩(shī)》云:“三百篇比興為多,唐人猶得此意。沈德潛說(shuō):“詠蟬者每詠其聲,此獨(dú)尊其品格。兩句中的“自”字、“非”字,一正一反,相互呼應(yīng),表達(dá)出對(duì)人的內(nèi)在品格的熱情贊美和高度自信,表現(xiàn)出一種雍容不迫的風(fēng)度氣韻。論文》中所說(shuō)的那樣,“不假良史之辭,不托飛馳之勢(shì),而聲名自傳于后。蟬聲遠(yuǎn)傳,一般人往往以為是藉助于秋風(fēng)的傳送,詩(shī)人卻別有會(huì)心,強(qiáng)調(diào)這是由于“居高”而自能致遠(yuǎn)?!熬痈呗曌赃h(yuǎn),非是藉秋風(fēng)”,這是全篇比興寄托的點(diǎn)睛之筆。這一句雖只寫(xiě)聲,但讀者從中卻可想見(jiàn)人格化了的蟬那種清華雋朗的高標(biāo)逸韻。梧桐是高樹(shù),著一“疏”字,更見(jiàn)其枝干的高挺清拔,且與末句“秋風(fēng)”相應(yīng)。這“貴”與“清”的統(tǒng)一,正是為三四兩句的“清”無(wú)須藉“貴”作反鋪墊,筆意頗為巧妙。“垂緌”暗示顯宦身份(古代常以“冠纓”指代貴宦)。古人認(rèn)為蟬生性高潔,棲高飲露,故說(shuō)“飲清露”。三、四句借蟬抒情:品格高潔者,不需借助外力,自能聲名遠(yuǎn)播。藉:憑借。流響:指連續(xù)不斷的蟬鳴聲。清露:純凈的露水。注釋垂緌(ru237。譯文蟬垂下像帽纓一樣的觸角吸吮著清澈甘甜的露水,聲音從挺拔疏朗的梧桐樹(shù)枝間傳出。第三篇:蟬原文翻譯及賞析蟬原文翻譯及賞析蟬原文翻譯及賞析1原文:垂緌飲清露,流響出疏桐。最后以寒蟬“漫想”二字,一筆將希望抹去,酸楚之至,有含蓄不盡之勢(shì)。開(kāi)始由蟬的形象聯(lián)想到宮女形象,由宮婦含恨而死,尸體化為蟬長(zhǎng)年攀樹(shù)悲鳴的傳說(shuō),為全章籠罩悲劇氣氛。⑥消得:經(jīng)受得住。魏文帝宮女莫瓊樹(shù)制蟬鬢,縹緲如蟬。③瑤佩:以玉聲喻蟬鳴聲美妙,下“玉箏”同。注釋①“一襟”句:喻蟬是飲恨而亡的宮女怨魂所化。明鏡已變得暗淡無(wú)光,你也無(wú)心打扮裝束,而今又是為了誰(shuí),你卻鬢發(fā)尚如此嬌美?金銅仙人離開(kāi)了國(guó)度告別了故鄉(xiāng),流下的鉛淚如洗,可嘆她攜盤(pán)遠(yuǎn)行,再也不能為你貯存清露,你殘弱的雙翼害怕秋天,枯槁的形骸閱盡人間的榮枯,還能經(jīng)受得幾次黃昏日暮?凄咽的殘鳴尤為凄楚,為何獨(dú)自把哀愁的曲調(diào)反復(fù)悲吟,一時(shí)間變得如此清苦。你剛在乍涼的秋枝上幽咽,一會(huì)兒又移到密葉深處,再把那離愁向人們傾訴。譯文及注釋:譯文宮人忿然魂斷,滿腔余恨無(wú)消處。甚獨(dú)抱清高,頓成凄楚。病翼驚秋,枯形閱世,消得斜陽(yáng)幾度。鏡暗妝殘,為誰(shuí)嬌鬢尚如許。西窗過(guò)雨。蟬朝代:宋朝作者:王沂孫一襟余恨宮魂斷,年年翠陰庭樹(shù)。同時(shí),此詞風(fēng)格清越,也有別于《花間集》中他詞之秾艷。但實(shí)是發(fā)抒己意。若隱若現(xiàn)、可遇而不可即的靈娥,不必指實(shí)為某一傳說(shuō)中的神女,而應(yīng)是詞人生活中所追求的理想女性或人生理想的化身。它雜揉黃陵二妃與高唐神女的傳說(shuō)造境,表現(xiàn)的是一種希冀追求而終不可得的要眇含思。結(jié)尾寫(xiě)碧天長(zhǎng),不僅示意鼓瑟之音裊裊不絕,而且也意味著詞人之心魂從失落感中上升,意味著希慕追求的無(wú)已。雖說(shuō)朱弦儼然可聞,則神女也應(yīng)宛然可見(jiàn),但云散天碧。湘君》中“吹參差兮誰(shuí)思”的湘夫人,她們都是楚地傳說(shuō)中被追求而終不可得的女性。而且同境既展開(kāi)于從湖湘至江漢的廣袤楚天,意境有似《詩(shī)”歷盡希慕追求,神女這才終于若隱若現(xiàn)出來(lái)了?!办`娥鼓瑟韻清商。過(guò)片插寫(xiě)這段空景,暗示追求之不遇,足見(jiàn)迫求之難。夜里萍香濃,愈撩人心亂。水上漁火飐碎。連用兩個(gè)傳說(shuō),可見(jiàn)詞人并非著意一詠某一傳說(shuō)本身,而是為了突出表現(xiàn)追求不遇的傷感。這與二妃追舜不及實(shí)無(wú)二致。湘夫人》)的意味。楚江紅樹(shù),隱然有“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”(《楚辭“楚江紅樹(shù),煙雨隔高唐”。接上來(lái)這一句,便點(diǎn)染出幽怨迷離之致。從日落到月出,暗示情境的時(shí)間綿延,帶有一種迷惘的意昧,詞一發(fā)端,似已暗逗出一點(diǎn)《楚辭》的幽韻。起筆詞境就頗可玩味?!澳合s聲盡落斜陽(yáng)。朱弦:瑟弦的美稱。湘靈即湘妃。白蘋(píng):水中浮草。風(fēng)飐碎:指風(fēng)吹漁燈,燈光或明或暗,點(diǎn)點(diǎn)碎碎。黃陵廟:即湘妃祠,舊址在今湖南湘潭附近。注釋銀蟾:月亮。江水搖碎岸邊漁船的燈影,遠(yuǎn)處白蘋(píng)飄散著濃濃的香風(fēng)。翻譯斜陽(yáng)落日送走最后一聲蟬鳴,瀟湘江面高懸起銀色的明月,黃陵廟邊的江水卷起陣陣濤聲。靈娥鼓瑟韻清商。楚山紅樹(shù),煙雨隔高唐。暮蟬聲盡落斜陽(yáng)原文暮蟬聲盡落斜陽(yáng),銀蟾影掛瀟湘。煩勞你蟬君最能讓我警醒,我這個(gè)與蟬境遇相似的小官,也當(dāng)堅(jiān)持操守,玉潔冰清,這讓我不免有了歸鄉(xiāng)的念頭。更何況家鄉(xiāng)田園里的雜草和野地里的雜草已經(jīng)連成一片了,人走到地里已沒(méi)有地方落腳了。蟬的鳴聲到五更天亮?xí)r,已經(jīng)稀疏得幾近斷絕了,可是一樹(shù)的葉子依然是那樣的蒼翠,并不為蟬的哀鳴而悲傷蕭疏,顯得是那樣的冷酷,沒(méi)有一點(diǎn)一滴地同情。蕪已平:荒蕪到了沒(méi)脛地步。薄宦:官卑職微。一樹(shù)句:意謂蟬雖哀鳴,樹(shù)卻自呈蒼潤(rùn),像是無(wú)情相待。注解本以兩句:古人誤以為蟬是餐風(fēng)飲露的。蟬原文翻譯及賞析11蟬朝代:唐代作者:虞世南原文:垂緌飲清露,流響出疏桐。詩(shī)擅五言,典雅雍容,有齊梁余風(fēng)。唐太宗稱其德行、忠直、博學(xué)、文辭、書(shū)輸為“五絕”,為太宗“十八學(xué)士”之一?!北驹?shī)與駱賓王的《在獄詠蟬》、李商隱的《蟬》并為唐代文壇“詠蟬”三絕作者介紹虞世南虞世南(558638),字伯施,越州余姚(今浙江余姚)人?!边@三首詩(shī)都是唐代托詠蟬以寄意的名作,由于作者地位、遭遇的不同而呈現(xiàn)出不同的境界和風(fēng)格,塑造出各具特色的藝術(shù)形象。李商隱‘本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲’,是牢騷人語(yǔ)。同一詠蟬,虞世南‘
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1