【摘要】前言莊子是中國文化史上的一位偉大人物。他既是一位哲學(xué)家,又是一位文學(xué)家,對中國哲學(xué)、中國文學(xué)都作出了較大的貢獻(xiàn),在中國文化史上占有重要的地位。但是,歷代學(xué)者對莊子思想的評價,褒貶不一,莫衷一是;對莊子著作的真?zhèn)?,眾說紛壇,爭論不休。我們也想借撰寫《莊子譯注》的機(jī)會,談點不
2024-11-05 15:58
【摘要】莊子原文及注釋逍遙游【題解】“逍遙”也寫作“消搖”,意思是優(yōu)游自得的樣子;“逍遙游”就是沒有任何束縛地、自由自在地活動。全文可分為三個部分,第一部分至“圣人無名”,是本篇的主體,從對比許多不能“逍遙”的例子說明,要得真正達(dá)到自由自在的境界,必須“無己”、“無功”、“無名”。第二部分至
2024-11-05 03:02
【摘要】........(二)適合高年級誦讀第一課《莊周夢蝶》原文:昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也。自喻適志與!不知周也。俄然覺,則蘧蘧(qú驚喜的樣子)然周也。不知周之夢為胡蝶與?胡蝶之夢為周
2025-06-26 17:21
【摘要】1/13上林賦⑴司馬相如亡是公聽然而笑曰(2):“楚則失矣(3)而齊亦未為得也。夫使諸侯納貢者(4),非為財幣,所以述職也(5)。封疆畫界者(6),非為守御,所以禁淫也(7)。今齊列為東藩(8),而外私肅慎(9),捐國逾限(10),越海而田(11),其于
2024-11-06 13:00
【摘要】第一篇:愛蓮說原文注釋及翻譯 《愛蓮說》北宋學(xué)者周敦頤所作的一篇議論散文。下面是小編為你帶來的愛蓮說原文注釋及翻譯,歡 迎閱讀。 愛蓮說 作者:周敦頤 水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛...
2024-09-21 21:26
【摘要】馬說原文譯文翻譯注釋百度科學(xué)文化馬說原文譯文(翻譯)注釋2020年03月07日星期日18:54原文:世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。馬之千里者,一食(shí)或盡粟(
2024-11-06 19:45
【摘要】黔qián之驢唐柳宗元,字子厚,河?xùn)|人,世稱柳河?xùn)|,選自《三戒》1.黔無驢,有好hào事者船載zài以入。者:……的人,……的地方。好事者,愛多事的人。船:用船(名詞作狀語修飾“載”)載以入:完整的結(jié)構(gòu)是“載之以入”省略“之”,之,代詞代“驢”。以:連詞相當(dāng)于“而”不譯。譯:黔地
2025-06-30 12:38
【摘要】《論語》①十二章②曰:“學(xué)而時習(xí)③之,不亦說④乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂((lè))乎?人不知而不慍⑤,不亦君子⑥乎?”(《學(xué)而⑦》)??注釋:①《論語》是儒家的經(jīng)典著作之一,與《大學(xué)》《中庸》《孟子》并稱“四書”。《論語》共20篇,由孔子的弟子及再傳弟子編寫,它以語錄體、對話體為主,記錄了孔子及其弟子的言行。②子:先生,指孔子。孔子(公元前551
2024-08-16 17:04
【摘要】第一篇:莊子兩章原文對照翻譯 莊子是我國偉大的思想家,下面就是小編為您收集整理的莊子兩章原文對照翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦! 莊子兩章原文對照翻譯 ...
2024-10-10 19:22
【摘要】《離騷》(節(jié)選)屈原長太息①以掩涕兮,哀民生②之多艱。余雖好③修姱鞿以羈兮,謇朝誶④而夕替。既替余以蕙纕⑤兮,又申⑥之以攬茝。亦余心之所善兮,雖九死⑦其猶未悔。怨靈修之浩蕩⑧兮,終不察夫民心⑨。眾女嫉余之蛾眉⑩兮,謠諑?謂余以善淫。固時俗之工巧兮,偭規(guī)矩?而改錯。背繩墨?以追曲兮,競?周容以為度。忳?郁邑余侘傺兮,吾獨窮
2025-04-05 00:37
【摘要】第一篇:逍遙游莊子原文及翻譯 《逍遙游》是《莊子》的首篇,在思想上和藝術(shù)上都可作為《莊子》一書的代表?!跺羞b游》的主題是追求一種絕對自由的人生觀,作者認(rèn)為,只有忘卻物我的界限,達(dá)到無己、無功、無名的...
2024-10-21 03:47
【摘要】第一篇:莊子逍遙游原文及翻譯 《逍遙游》相當(dāng)于《莊子》“導(dǎo)論”,它所闡述的思想四個方面(包括道)涵蓋了莊子的主要思想。對“逍遙游”的追求緣于莊子對現(xiàn)實人生困境的深刻感悟以及感悟之后的無奈。下面是小編...
2024-11-04 22:50
【摘要】第一篇:與韓荊州書(原文、注釋、翻譯) 與韓荊州書李白 白聞(聽說)天下談士相聚而(連詞,表修飾)言曰:“生不用封萬戶侯,但(只)愿一識韓荊州?!焙危ǘ嗝矗┝钊酥ㄈ—殻┚澳剑ň囱鰫勰剑唬ǜ痹~...
2024-10-24 19:16
【摘要】第一篇:虞美人原文及翻譯注釋 導(dǎo)語:《虞美人》是北宋詩人周邦彥在與自己相愛的風(fēng)塵女子短暫別離時為她寫的,詩中表現(xiàn)了他與情人分別時的不舍與眷戀。以下是小編整理虞美人原文及翻譯注釋的資料,歡迎閱讀參考。...
2024-10-01 08:42
【摘要】第一篇:任將原文及翻譯注釋 《任將》是曾鞏的一篇文章。下面我們?yōu)榇蠹規(guī)怼度螌ⅰ吩淖⑨尲胺g,僅供參考,希望能夠幫到大家。 任將原文及翻譯注釋 原文: (宋)太祖之置將也,隆之以恩,厚之以誠...
2024-11-15 23:44