【摘要】1/13上林賦⑴司馬相如亡是公聽然而笑曰(2):“楚則失矣(3)而齊亦未為得也。夫使諸侯納貢者(4),非為財幣,所以述職也(5)。封疆畫界者(6),非為守御,所以禁淫也(7)。今齊列為東藩(8),而外私肅慎(9),捐國逾限(10),越海而田(11),其于
2024-11-06 13:00
【摘要】前言莊子是中國文化史上的一位偉大人物。他既是一位哲學家,又是一位文學家,對中國哲學、中國文學都作出了較大的貢獻,在中國文化史上占有重要的地位。但是,歷代學者對莊子思想的評價,褒貶不一,莫衷一是;對莊子著作的真?zhèn)?,眾說紛壇,爭論不休。我們也想借撰寫《莊子譯注》的機會,談點不
2024-11-05 15:58
【摘要】第一篇:阿房宮賦原文翻譯注釋及賞析 阿房宮賦原文翻譯注釋及賞析 阿房宮賦原文翻譯注釋及賞析1 原文: 六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽。二川溶 ...
2024-09-21 21:37
【摘要】第一篇:《后赤壁賦》蘇軾文言文原文注釋翻譯 《后赤壁賦》蘇軾文言文原文注釋翻譯 在我們上學期間,大家都背過文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言...
2024-10-20 20:00
【摘要】第一篇:子虛賦原文翻譯 《子虛賦》作于司馬相如早期客游梁孝王之時。今天小編為大家準備了子虛賦原文翻譯,歡迎閱讀! 子虛賦原文翻譯 子虛賦原文 楚使子虛使于齊,王悉發(fā)車騎,與使者出田。田罷,子虛...
2024-10-13 10:58
【摘要】第一篇:愛蓮說原文注釋及翻譯 《愛蓮說》北宋學者周敦頤所作的一篇議論散文。下面是小編為你帶來的愛蓮說原文注釋及翻譯,歡 迎閱讀。 愛蓮說 作者:周敦頤 水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛...
2024-09-21 21:26
【摘要】第一篇:《別賦》原文與翻譯 《別賦》是南朝文學家江淹創(chuàng)作的一篇抒情小賦。此賦以濃郁的抒情筆調(diào),以環(huán)境烘托、情緒渲染、 心理刻畫等藝術方法,通過對戍人、富豪、俠客、游宦、道士、情人別離的描寫,生動具...
2024-09-23 03:30
【摘要】《赤壁賦》蘇軾 壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天??v一葦之所知,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙?! ∮谑秋嬀茦飞?,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光;渺渺兮予懷,望美人兮天一方?!笨陀写刀春嵳?,倚歌而和
2024-08-15 23:17
【摘要】......赤壁賦蘇軾壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁壬戌年秋,七月十六日,蘇氏與友人在赤壁下泛舟游玩。清風陣陣拂來,水面波之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,瀾不起。舉起酒杯向同伴敬
2024-08-14 06:47
【摘要】第一篇:吊屈原賦原文翻譯 賈誼在賦中對屈原的遭遇表示的深切悼惜,其實就是對自身處境的傷感,因為兩人經(jīng)歷有著太多的相似之處,他是將自己心中的憤慨不平與屈原的憂愁幽思融匯在一起,以表達對世間賢人失意、小...
2024-10-13 11:37
【摘要】第一篇:《雪賦》原文及翻譯 導語:《雪賦》對物色的描寫細致逼真,如同意得神傳,形神兼?zhèn)?。語言精工、遒勁、極極富感染力,三言、四言、五言、六言、七言等句勢長短穿插,錯落有致增強了節(jié)奏感和韻律美,彰顯了...
2024-10-13 15:04
【摘要】高唐賦宋玉 昔者楚襄王與宋玉游于云夢之臺,望高之觀,其上獨有云氣,崪兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無窮。王問玉曰:“此何氣也?”玉對曰:“所謂朝云者也。”王曰:“何謂朝云?”玉曰:“昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢見一婦人曰:‘妾,巫山之女也。為高唐之客。聞君游高唐,愿薦枕席?!跻蛐抑?。去而辭曰:‘妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨。朝朝暮暮,陽臺之下?!┏曋?,如言。故為
2024-08-15 23:03
【摘要】第一篇:《月賦》原文及翻譯 《月賦》除了情感的表達甚為成功,結(jié)構(gòu)上亦是自為完整的一體,句子的對偶、押韻,也充分展現(xiàn)了“五色相宣、八音協(xié)暢”的時代特色。下面是小編給大家整理了《月賦》原文及翻譯,供大家...
2024-10-01 05:38
【摘要】馬說原文譯文翻譯注釋百度科學文化馬說原文譯文(翻譯)注釋2020年03月07日星期日18:54原文:世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。馬之千里者,一食(shí)或盡粟(
2024-11-06 19:45
【摘要】黔qián之驢唐柳宗元,字子厚,河東人,世稱柳河東,選自《三戒》1.黔無驢,有好hào事者船載zài以入。者:……的人,……的地方。好事者,愛多事的人。船:用船(名詞作狀語修飾“載”)載以入:完整的結(jié)構(gòu)是“載之以入”省略“之”,之,代詞代“驢”。以:連詞相當于“而”不譯。譯:黔地
2025-06-30 12:38