【正文】
收的薪金稅。社會(huì)保險(xiǎn)為支付老年救濟(jì)金和失業(yè)救濟(jì)金的社會(huì)義務(wù)保險(xiǎn)計(jì)劃提供資金。稅收來(lái)自雇員和雇主,并根據(jù)雇員的收入征稅。不能因?yàn)樗枚愐彩且环N收益稅而將其與社會(huì)保險(xiǎn)混淆。社會(huì)保險(xiǎn)稅用于一種特定的目的,而所得稅則用于多種目的。銷售稅是按統(tǒng)一的比率對(duì)商品零售價(jià)格征收的稅。在一些州或城市,食品及藥品一類的商品和服務(wù)都是免稅的,但在其他地方卻不然。聯(lián)邦政府對(duì)貨物的最終銷售不征收“普通”營(yíng)業(yè)稅,然而對(duì)酒類、汽油和其他產(chǎn)品的制造、銷售和消費(fèi)則征收特別的銷售稅,即消費(fèi)稅。電子商務(wù)的概念不是新出現(xiàn)的——商業(yè)上應(yīng)用EDI進(jìn)商業(yè)事務(wù)處理已經(jīng)多年了。EDI使企業(yè)能夠在計(jì)算機(jī)系統(tǒng)之間交換結(jié)構(gòu)化的信心(訂單、發(fā)票等)而無(wú)須人工參與。信息通常在專用的增值網(wǎng)絡(luò)(VANs)上傳送,VANs為用戶提供存儲(chǔ)和接收郵件的服務(wù)。Exercise 2不同的公司有不同的收費(fèi)方法,諸如每筆交易收費(fèi)最少法,每月支付最少法,或者按交易價(jià)值的百分比收費(fèi)等。這依賴于商人商業(yè)的類型,一些服務(wù)比其他收費(fèi)昂貴得多。這些公司典型的做法是,提供一個(gè)購(gòu)物軟件充分繼承的接口,結(jié)果是當(dāng)需要輸入信用卡信息時(shí),客戶被切換到完成付款過(guò)程的另一個(gè)站點(diǎn),然后他們?cè)俅伪磺袚Q到商家的站點(diǎn)。商家起步面臨的一個(gè)問(wèn)題是在開(kāi)展業(yè)務(wù)之前,信用卡公司要求超過(guò)約一年的令人免疫的操作證明。一種解決方法是通過(guò)有信用卡業(yè)務(wù)的另一個(gè)公司來(lái)工作。這些公司收較高百分比的費(fèi)用,為避免受騙的風(fēng)險(xiǎn)也可能延遲幾個(gè)星期釋放資金。國(guó)際貿(mào)易和海外投資的增加產(chǎn)生了對(duì)具有外語(yǔ)知識(shí)和跨文化交流技巧的經(jīng)理的需求。然而,美國(guó)人未在其中任意方面得到良好的訓(xùn)練,因而沒(méi)有在國(guó)際談判的競(jìng)技場(chǎng)上像他們的外國(guó)對(duì)手一樣成功。Unit 12 Exercise 1 當(dāng)你買保險(xiǎn)時(shí),你就和保險(xiǎn)公司簽訂了書面協(xié)議,這種協(xié)議叫做保險(xiǎn)單。購(gòu)買保險(xiǎn)的人成為投保人。根據(jù)這個(gè)協(xié)議,保險(xiǎn)公司承諾,當(dāng)發(fā)生某一類損失時(shí),要向投保人付款。保險(xiǎn)單上明確說(shuō)明保險(xiǎn)公司為哪些損失付款。為了得到這種保障,投保人定期向保險(xiǎn)公司繳費(fèi),每次所繳的錢叫做保險(xiǎn)費(fèi)。用所有投保人繳的保險(xiǎn)費(fèi)向受損失的人提供付款。這樣,給一人或一戶可能造成嚴(yán)重經(jīng)濟(jì)困難的損失就由許多人分擔(dān)了。因?yàn)橹挥幸徊糠滞侗H藭?huì)真正遭受損失,所以,與提供的賠款相比,保險(xiǎn)費(fèi)很低。人壽保險(xiǎn)當(dāng)然是指為某個(gè)人因死亡所造成的經(jīng)濟(jì)損失提供保障。健康保險(xiǎn)是為由于疾病或事故所造成的經(jīng)濟(jì)損失提供保障。像所有私營(yíng)公司一樣,保險(xiǎn)公司為了提供保險(xiǎn),必須收取足夠的費(fèi)用以支付營(yíng)業(yè)費(fèi)用,并且賺取利潤(rùn)。然而,影響保險(xiǎn)費(fèi)價(jià)格的主要因素是承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)的大小。保險(xiǎn)公司為投保人承擔(dān)的風(fēng)險(xiǎn)越大,保險(xiǎn)費(fèi)就越高。風(fēng)險(xiǎn)的大小由可能發(fā)生的損失來(lái)衡量。Exercise 2 買賣雙方不僅要了解交易的金額,而且要熟悉交易中商品或服務(wù)的質(zhì)與量,商品或服務(wù)交易的時(shí)間與地點(diǎn)、付款時(shí)間與地點(diǎn)、支付形式、信貸條件、交易中的優(yōu)惠問(wèn)題、商品或服務(wù)的擔(dān)保、貨運(yùn)規(guī)定、回扣的優(yōu)惠以及其他諸因素。呆板的戰(zhàn)略和有限的戰(zhàn)術(shù),幾乎會(huì)在瞬間使談判以徒勞而結(jié)束。除了已預(yù)計(jì)到的情況外,首席談判還必須能夠?qū)ξ搭A(yù)見(jiàn)到的事態(tài)發(fā)展做出迅速而果斷的反映。一方面,每一方都希望達(dá)成協(xié)議而避免談判破裂,另一方面,每一方都希望達(dá)成對(duì)自己盡可能優(yōu)惠的協(xié)議。Unit 13 Exercise 1 你的簡(jiǎn)歷給我的第一印象一定不要另我感到無(wú)聊或使我沮喪。因此,你要避免使用篇幅大、行距小,看上去模糊一片的冗長(zhǎng)段落。請(qǐng)使用寬行距、醒目的標(biāo)題或首航空格等等任何能讓我一眼看到要點(diǎn)的手段,要抓住我的注意力并且使我對(duì)你產(chǎn)生好感。一份明晰、具體、目標(biāo)明確的概述或簡(jiǎn)介對(duì)我來(lái)說(shuō)是一次愉快的挑戰(zhàn)。在此基礎(chǔ)上,我不僅要看你說(shuō)了什么,而且要看你是怎樣說(shuō)的。若你有一處明顯的錯(cuò)誤或堆積了一系列小缺陷,那么很可能我會(huì)對(duì)你失去好感。我欣賞那些不過(guò)分使用夸張描述性形容詞的人。我的主修課程是文秘和商業(yè),其中包括打字、速記、商業(yè)交往、商業(yè)數(shù)字、計(jì)算機(jī)及記賬。與此同時(shí),我還修了其他方面的一些課程,如心理學(xué)、英語(yǔ)、個(gè)人理財(cái)?shù)?。我想這些課程會(huì)對(duì)接待員工作有一些幫助、我喜歡這些課程,平均成績(jī)?yōu)锽級(jí)(良好)。在截止申請(qǐng)期前填好表格,連同消防所要求的文件及申請(qǐng)費(fèi)用一并寄回該校。校方收到文件及表格后,會(huì)進(jìn)行檢查及考慮。若決定錄取你,便會(huì)寄出入學(xué)證明書。有些學(xué)校先發(fā)臨時(shí)錄取通知書,待申請(qǐng)人繳納了第一學(xué)年費(fèi)用后,才發(fā)正式的入學(xué)證明書。Exercise 2 期貨市場(chǎng)的功能在于價(jià)格發(fā)現(xiàn)、價(jià)格風(fēng)險(xiǎn)規(guī)避以及市場(chǎng)效率提高The function of futures markets are price discovery, price risk hedging and market efficiency 。Futures markets provide a current consensus of knowledgeable opinions about the future price of modities or financial ,按確定的價(jià)格交換某種商品的一種承諾。Futures contracts are a promise between two parties to exchange a modity at a specified time and place in the ,而是對(duì)市場(chǎng)頭寸對(duì)沖了結(jié)。Most market participants prefer to offset futures positions, rather than to make actural 。Margin requirements ensure the performance of both parties to a futures ,清算所將當(dāng)天的買賣合約進(jìn)行撮合。At the close of every trading day, the clearing house matches buy and sell contracts for the 14 Exercise 國(guó)際營(yíng)銷給負(fù)責(zé)營(yíng)銷控制的經(jīng)理們提出了嚴(yán)肅的問(wèn)題。每一個(gè)國(guó)家的市場(chǎng)都有別于其他國(guó)家的市場(chǎng),距離和源自語(yǔ)言、風(fēng)俗、習(xí)俗方面的差異產(chǎn)生了交流問(wèn)題。在比較大的公司,經(jīng)營(yíng)規(guī)模和子公司數(shù)量比較大,這需要總公司進(jìn)行裁定。這就給控制系統(tǒng)加了一個(gè)組織層次。從管理文化上講,控制被定義為這樣一種過(guò)程,借此,經(jīng)理們?cè)谕瓿山M織目標(biāo)過(guò)程中能高效合理地利用資源。控制活動(dòng)直接針對(duì)于計(jì)劃過(guò)程中開(kāi)始著手的營(yíng)銷程序和其他程序和目標(biāo)??刂七^(guò)程中產(chǎn)生的數(shù)據(jù)測(cè)算和評(píng)估對(duì)計(jì)劃過(guò)程也是主要的信息錄入。因此,計(jì)劃和控制既是相互交錯(cuò)也是相互獨(dú)立的。計(jì)劃過(guò)程可以被分為兩個(gè)相關(guān)的階段:戰(zhàn)略計(jì)劃是對(duì)產(chǎn)品和市場(chǎng)機(jī)會(huì)的選擇以及盡人力和財(cái)力來(lái)完成這些目標(biāo),經(jīng)營(yíng)計(jì)劃是把上述戰(zhàn)略計(jì)劃所要達(dá)成的目標(biāo)轉(zhuǎn)換成具體的方案和程序的過(guò)程。對(duì)于進(jìn)行全球化經(jīng)營(yíng)的公司,營(yíng)銷控制意味著額外的挑戰(zhàn)。全球公司中環(huán)境變化的速度決定了每一個(gè)正在運(yùn)作的國(guó)內(nèi)市場(chǎng)的規(guī)模。各個(gè)國(guó)家環(huán)境的多變對(duì)具有更加復(fù)雜的環(huán)境多樣性的國(guó)際營(yíng)銷控制體系提出了挑戰(zhàn),因此,使?fàn)I銷控制更加復(fù)雜。最后,由于市場(chǎng)與公司總部之間的距離很大,并且經(jīng)理們?cè)谡Z(yǔ)言、風(fēng)俗和習(xí)俗上存在差距,國(guó)際營(yíng)銷產(chǎn)生了特殊的溝通方面的問(wèn)題。二次世界大戰(zhàn)之后的全球化進(jìn)程的初期,復(fù)雜的國(guó)際商務(wù)交易可以通過(guò)完全具備雙語(yǔ)能力的專才來(lái)進(jìn)行,由這些專才來(lái)提供書面以及口頭的翻譯服務(wù),而像獲取銷售訂單以及照單發(fā)貨之類的簡(jiǎn)單交流則可能通過(guò)固定的渠道來(lái)完成。與當(dāng)今的國(guó)際商務(wù)交流環(huán)境下的互動(dòng)的和跨文化的交流渠道相比,這些交易所要求的交流條件是不同的。因此,早期的跨文化交流研究?jī)H僅反映了當(dāng)時(shí)的交流環(huán)境,而未能體現(xiàn)當(dāng)代國(guó)際商務(wù)全球化發(fā)展所帶來(lái)的復(fù)雜性和多樣性。Exercise 2 1)Nations differ greatly in their political and legal political environment is posed of political system, political stability, and risks caused by political the marketers are doing business in foreign countries, they should pay more attention to the political necessary, they have to adjust their marketing program from time to least three political factors should be considered in deciding whether to do business on a given country: attitudes toward international buying, political stability and political )So, many Englishasasecondlanguage speakers find it expedient to municate in English when using a professional genre because this is the language in which they received training and registered professional concepts or field bilinguals have more ready access to professional English language genres and often are able to retrieve and express these ideas better in a second time, practice in expressing ideas in a second language may accentuate these differences and produce two separate schemes representing professional and personal 3(略)Unit 15 Exercise 1 我謹(jǐn)證實(shí)本人已經(jīng)讀過(guò)并理解了此申請(qǐng)書上所列出的各項(xiàng)問(wèn)題及其中文譯文,同時(shí)證明我在此申請(qǐng)書上所填寫的內(nèi)容均正確屬實(shí)。我知道,持有美國(guó)簽證并不一定就能進(jìn)入美國(guó),如果持證人抵達(dá)美國(guó)入境口岸時(shí)被發(fā)現(xiàn)屬于不許入境的人員之列,則他/她將不能進(jìn)入美國(guó)。每一份簽發(fā)給就業(yè)者的戶長(zhǎng)應(yīng)受下列條件的限制:在護(hù)照有效期內(nèi),護(hù)照持有人除護(hù)照上規(guī)定應(yīng)從事的具體行業(yè)、職業(yè)外,在未經(jīng)審查官書面同意的情況下,不得在新加坡從事任何形式的就業(yè)、有償工作。不得向被美國(guó)法律規(guī)定為不許入境的各類人員頒發(fā)簽證。申請(qǐng)人可向本大使館查詢有關(guān)禁止入境的各項(xiàng)規(guī)定以及這些規(guī)定是否適用于本人情況。一般來(lái)說(shuō),美國(guó)法律禁止下列人員入境:傳染病患者或嚴(yán)重精神病患者,有犯罪前科的人;曾被美國(guó)遣送處境的人;曾用偽證或其他欺騙手段試圖獲取簽證的人。Exercise 2(略)Unit 16 Exercise 1 價(jià)格決定了資源應(yīng)該怎樣利用:價(jià)格也是手段,通過(guò)這種手段,對(duì)所提供的有限產(chǎn)品和服務(wù)在買主之間得到合理分配。美國(guó)的價(jià)格體系是非常復(fù)雜的,他是這樣一種網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)構(gòu)成的,即由所有經(jīng)濟(jì)中買賣產(chǎn)品的價(jià)格及大量的服務(wù)性付款價(jià)格構(gòu)成。所有的這些價(jià)格的內(nèi)在關(guān)系構(gòu)成了價(jià)格體系。任何特殊的產(chǎn)品價(jià)格或者服務(wù)都和廣泛而復(fù)雜的價(jià)格體系相聯(lián)系。在這種復(fù)雜的價(jià)格體系中,一切都似乎或多或少相互依賴。如果隨便請(qǐng)來(lái)一些人給價(jià)格下定義,許多人會(huì)回答價(jià)格是一定數(shù)量的、有買主付給賣主的產(chǎn)品或服務(wù)的錢。或者換句話說(shuō),那些錢是作為在市場(chǎng)交易中,經(jīng)一致同意的產(chǎn)品和服務(wù)的貨幣值。當(dāng)然,這個(gè)定義無(wú)論怎樣都是正確的。對(duì)于在特殊的交換中,要對(duì)價(jià)格完全清楚了解,更多地涉及錢方面的事情都必須弄清楚。買賣雙方不僅應(yīng)掌握金額,而且應(yīng)知道要被交換的產(chǎn)品數(shù)量和質(zhì)量,在什么時(shí)間,什么地點(diǎn)開(kāi)始交換,進(jìn)行付款,付款方式,使用期,交換中打折的問(wèn)題,有關(guān)產(chǎn)品和服務(wù)的質(zhì)量保證,交貨期,退貨權(quán)限和其他因素。換言之,買賣雙方都應(yīng)該充分意識(shí)到所有組成“一攬子交易”的因素,這樣他們就能估計(jì)出為交換而付出的價(jià)格,即一定量的付款。Exercise 2 1)There are at least two reasons for the advantage that accrues to taking an extreme opening , it gives more room for movement in negotiation and therefore allows more time during which one can learn of the other’s priorities and influence the , and extreme opening has the possibility of creating in the other party’s mind the impression that there is a long way to go before a reasonable settlement is achieved, and that more concessions than originally intended may have to be made to bridge the difference between the two opening )The CN’s greatest skill is the ability to deal with pressure from a variety of , clients, team members, families, negotiating counterparts, and government officials will all demand CN must be a decision maker who can keep everyone satisfied with being distracted from the preestablished these responsibilitie