【導(dǎo)讀】由于中西文化的差異,顏色詞的象征意義在中西方有很大差異。本文共分三部分。和共通對(duì)于跨文化交際有深遠(yuǎn)的意義。東西的,語(yǔ)言不能脫離文化而存在”。豐富的文化內(nèi)涵,不具備文化內(nèi)涵的語(yǔ)言基本上是不存在的。心理和價(jià)值觀念,也必然在其語(yǔ)言中得到充分的體現(xiàn)。一部分,始終與文化同步發(fā)展。顏色是人們對(duì)客觀世界的一種感知,與人。們的生活密切相關(guān)。隨著人類文明的不斷發(fā)展,表示顏色的詞匯不斷豐富,其意義從原來(lái)只表示單純的顏色基本意義派生出許多新的象征意義。詞的象征意義也有相通與暗合之處。本文主要從中西文化差異和融合的角??梢?jiàn),語(yǔ)言與文化的關(guān)系何等密切。部分,受到各民族文化的制約,帶有顯著的文化烙印。英漢語(yǔ)言習(xí)慣、思。相反,白色在中國(guó)卻象征死亡與。兇兆,故是中國(guó)人的禁忌色。白、黃、紅、粉、綠、藍(lán)七種顏色為例,具體論述。