【導(dǎo)讀】在現(xiàn)代商業(yè)社會(huì),廣告隨處可見(jiàn)。去購(gòu)買廣告中宣傳的產(chǎn)品和服務(wù)。盡管已有許多人對(duì)廣告翻譯進(jìn)行了大量的研。究、實(shí)踐,然而該領(lǐng)域卻仍有改進(jìn)的空間。本論文,從語(yǔ)言學(xué)角度,聯(lián)系翻譯學(xué)。連淑能.《英漢對(duì)比研究》.北京:高等教育出版社,2021.濟(jì)全球化的進(jìn)行,各國(guó)產(chǎn)品開(kāi)始在世界范圍內(nèi)流通。推廣都起到了至關(guān)重要的作用。廣告本身作為產(chǎn)品的一種主要促銷手段,其目的。告翻譯應(yīng)當(dāng)采用的理論依據(jù),不同的學(xué)派持有不同的觀點(diǎn)。廣告功能的特殊性決。告翻譯中,對(duì)等可以達(dá)到三個(gè)層面,即詞匯對(duì)等,句法對(duì)等和修辭對(duì)等。譯,以期能給廣告翻譯帶來(lái)一定專業(yè)、學(xué)術(shù)的指導(dǎo)。