【導(dǎo)讀】詩(shī)歌的一個(gè)“詩(shī)人之王”。而比較明朗輕快、清新自然、流暢舒緩。詩(shī)歌舞臺(tái)上贏得了崇高的聲譽(yù)。名為《憂郁詩(shī)集》。其后,憂郁便貫穿了他寫作的全部過程。括號(hào)內(nèi)加“√”或“×”。遇秋而愁已成為古代文人的一。種普遍文化心理。交零落,壯志難酬,國(guó)勢(shì)衰落,不禁發(fā)出“叢菊兩開他日淚,“鐘聲”之沉沉;三是“西風(fēng)”之蕭瑟。而是捕捉風(fēng)景與情緒之間的微妙關(guān)系。聲”“劃破了我的心”,描繪了一幅秋聲神傷圖。最后“劃破了我的心”一句,更是強(qiáng)化了一種動(dòng)作的效果,聲”,對(duì)一種特殊聲音效果的追求,是這首詩(shī)的亮點(diǎn)之一。韻方法,在聲音與意義的搭配中,取得一種豐富的暗示性。詩(shī)歌譯者對(duì)此也有充分的體會(huì),在譯本中也多次。造成一種長(zhǎng)短錯(cuò)落、搖曳生姿的建筑美、造型美?!胺中小辈恢皇呛?jiǎn)單排列、分。割了文字,而是通過這種“分割”創(chuàng)造出了詩(shī)意。調(diào)動(dòng)了各種語(yǔ)言技巧,如比喻、用韻、分行等。語(yǔ)言脫離了尋常的意義傳達(dá),而成為暗示。一曲悠揚(yáng)的、引人無(wú)限遐想的音樂。