【導(dǎo)讀】表現(xiàn)了作者怎樣的思想感情?風(fēng)格和憂國憂民的情感。翻譯“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,其詩被稱為“史詩”其人被后人稱為“詩圣”。故人具雞黍,邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。開軒面場圃,把酒話桑麻。待到重陽日,還來就菊花。莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村。蕭鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風(fēng)存。從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。往往比喻人們在無路可走的時候,經(jīng)過一番周折,律詩——八句為一首,每句五字叫五言律詩,簡稱五律。塞下秋來風(fēng)景異,“異”指與南方和內(nèi)地不同。渲染了悲涼的氣氛,表明了守邊戰(zhàn)士的艱苦。交織在一起,令人無法入眠。小序,表明這是一首記游之作。以”溪水西流“作比襯,說明其可能性。有極密切的關(guān)系。比詩要復(fù)雜得多,更加嚴(yán)整、細(xì)密。