【導(dǎo)讀】表現(xiàn)了作者怎樣的思想感情?風(fēng)格和憂國(guó)憂民的情感。翻譯“安得廣廈千萬(wàn)間,大庇天下寒士俱歡顏,其詩(shī)被稱為“史詩(shī)”其人被后人稱為“詩(shī)圣”。故人具雞黍,邀我至田家。綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜。開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話桑麻。待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花。莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村。蕭鼓追隨春社近,衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存。從今若許閑乘月,拄杖無(wú)時(shí)夜叩門。往往比喻人們?cè)跓o(wú)路可走的時(shí)候,經(jīng)過(guò)一番周折,律詩(shī)——八句為一首,每句五字叫五言律詩(shī),簡(jiǎn)稱五律。塞下秋來(lái)風(fēng)景異,“異”指與南方和內(nèi)地不同。渲染了悲涼的氣氛,表明了守邊戰(zhàn)士的艱苦。交織在一起,令人無(wú)法入眠。小序,表明這是一首記游之作。以”溪水西流“作比襯,說(shuō)明其可能性。有極密切的關(guān)系。比詩(shī)要復(fù)雜得多,更加嚴(yán)整、細(xì)密。