【正文】
n。 A: Could you spell it for me?請(qǐng)拼一下您的名字好嗎 ? B: JACKJOHNSONS. 88 A: Thank you. Please wait a moment. I’ll check your records. Oh,yes, your money has arrived. It’s 1000 dollars. We’ve made a credit entry to your account. 謝謝 , 請(qǐng)稍等 。 我要查一下我們的記錄 。 哦 , 您的錢(qián)已經(jīng)到了 , 是 1000美元 。 我們已貸記入您的賬戶(hù)上了 。 B: Great! 太好了 ! A: How would you like to have it, Mr Johnson? 您想怎么支取這筆錢(qián)呢 , Johnson先生 ? B: I’d like to have fifty twenty dollars. It’s convenient for 50張 20元面額的 , 這樣比較方便 。 A: OK, here is your money. Please check it. 好的 , 這是您的錢(qián) , 請(qǐng)核對(duì) 。 B: Thank 。 89 A: Is there anything else I can do for you today? 您還有別的業(yè)務(wù)需要嗎 ? B: No, thanks. That’s it. 沒(méi)有了 , 就這些 。 A: Then Thank you for choosing our bank. Please feel free to ask for any banking service during your stay in 。 您在京期間 , 如需辦理任何銀行業(yè)務(wù)請(qǐng)隨時(shí)聯(lián)系我們 。 B: All 。 A: Have a nice day! ,再見(jiàn)! 90 to make inward Remittance? 匯入?yún)R款 A: Good morning, Sir. What can I do for you? 早上好 ,先生 。 我能為您做點(diǎn)什么 ? B: Yes. I’m expecting a remittance from New York. Has it arrived? 是的 。 我在等一筆紐約來(lái)的匯款 , 它到了嗎 ? A: May I have your name, please? 能告訴我您的名字嗎 ? B: Of course, my name is Jack Johnson. 當(dāng)然 , Jack Johnson。 A: Could you spell it for me? 請(qǐng)拼一下您的名字好嗎 ? B: JACKJOHNSONS. 91 A: Thank you. Please wait a moment. I’ll check your records. I’m sorry, sir. The remittance does not appear to have arrived yet. 謝謝 , 請(qǐng)稍等 。 我要查一下我們的記錄 。 對(duì)不起 , 先生 。 您的匯款還沒(méi)有到 。 B: Really? It should have arrived. How long does it take for the remittance to arrive here? 是嗎 ? 應(yīng)該到了 。匯款一般要多久才能到 ? A: It depends. If the money was set by cablee,it would take about one or two working days. But if it was sent by air mail, it would take at least one 況而定 。 如果是電匯只要 12個(gè)工作日 , 但如果是信匯的話 , 至少要 1個(gè)星期時(shí)間 。 B: Well, then I’ll e ,我明天再來(lái)。 92 A: Would you like to leave us your telephone number, then we’ll ring you up as soon as the remittance arrives? 您是否愿意把您的聯(lián)系電話告訴我們 , 這樣匯款一到我們就電話通知您 ? B: That would be very kind of you. My number is 12345678. May I have your name,please?那真是太好了 。 我的電話號(hào)碼是 12345678。 能問(wèn)一下您的名字嗎 ? A: Of course, My name is Wang , 我叫王芳 。 B: Thank you, Ms , 王小姐 。 A: Is there anything else I can do for you today? 您還有別的業(yè)務(wù)需要嗎 ? B: No, thanks. That’s it. 沒(méi)有了 , 就這些 。 93 A: Then thank you for choosing our bank. Please feel free to ask for any banking service during your stay in Beijing. 感謝您選擇我們銀行 。 您在京期間 , 如需辦理任何銀行業(yè)務(wù)請(qǐng)隨時(shí)聯(lián)系我們 。 B: All 。 A: Have a nice day! ,再見(jiàn)! 94 Part V: Review and Roleplay ? Please ask each other about how to make inward and outward remittance in English. 請(qǐng)用英文互相提問(wèn)關(guān)于如何匯入、匯出匯款。 95 光票托收 Clean Collection 96 Part I: Topic Introduction ? Clean collection means collection of financial documents not acpanied by mercial documents. 97 Part II: Glossary ? Clean collection 光票托收 ? Documentary collection 跟單托收 ? Documents against payment(D/P) 付款交單 ? Documents against acceptance(D/A) 承兌交單 ? D/P at sight 即期付款交單 ? D/P after 30 days’ sight 30日遠(yuǎn)期付款交單 ? Bill of lading 提單 ? Insurance policy 保險(xiǎn)單 ? Commercial invoice 商業(yè)發(fā)票 ? Inspection certificate 檢驗(yàn)證明 98 ? Certificate of origin 產(chǎn)地證明 ? Present documents for collection 提示托收單據(jù) ? Deliver documents 遞交單據(jù) ? Accept the draft 承兌匯票 ? Honor the draft 兌付匯票 ? Dishonor the draft 拒付匯票 ? Collection process 托收進(jìn)程 ? Obtain payment 收到款 99 PART III: Common Expressions ? Clean collection means the collection of financial documents not acpanied by mercial documents. 光票托收是指不附帶商業(yè)單據(jù)的金融單據(jù)的托收。 ? D/P and D/A are the two forms of documentary collection. 付款交單和承兌交單是跟單托收的兩種形式。 ? D/A involves more risks than D/P. 承兌交單的風(fēng)險(xiǎn)比付款交單的風(fēng)險(xiǎn)大。 100 ? We’ll credit your account upon the collection of the money. 我們?yōu)槟銈兪胀卓詈?,就記入你放賬戶(hù)。 ? Compared with L/C, collection is exposed to more mercial risks but costs less. 與信用證相比,托收的商業(yè)風(fēng)險(xiǎn)大,但費(fèi)用較低。 ? Banks are not responsible for payment if the drawee refuses to honor the draft. 如果受票人拒付匯票,我們是不負(fù)任何責(zé)任的。 101 Part IV: Dialogues 對(duì)話 ? Collection of bills 票據(jù)托收業(yè)務(wù) 102 Collection of bills 票據(jù)托收業(yè)務(wù) B: Excuse me, miss. Can you help me? 對(duì)不起 , 小姐 。能夠幫我個(gè)忙嗎 ? A: Yes. What do I do for you,sir? 當(dāng)然 。 我能為您做點(diǎn)什么 ? B: I want to cash this check, but that clerk told me to bring it here. 我想兌現(xiàn)這張支票 , 但那位柜員讓我到這里辦理 。 A: Let me see… Oh, This is an out of town personal check. We wouldn’t be able to cash it for you until the proceeds are collected from the drawee bank. 讓我看看 … 噢 , 這是一張外地個(gè)人支票 。 我們要從付款行取回款項(xiàng)后 , 才能為您的支票兌現(xiàn) 。 103 B:Well, how do I cash it then?那我怎么才能兌現(xiàn)支票? A:We will accept the endorsed check for collection and notify you as soon as it’s paid. 我們受理已背書(shū)支票的托收。一旦支票被支付,我們會(huì)馬上通知您。 B: Do I have to pay for this? 我要付費(fèi)嗎? A:Yes,sir. We will charge you percent of the face value of the check for the collection fee. 是的,先生。您需要支付票面金額千分之一的手續(xù)費(fèi)。 104 B:Ok, I’d better do that. 那就這樣辦吧。 A:Certainly, I will do that for you. 好的,我會(huì)替您辦理的。 A:Thanksl, kindly please show me your ID, and endorse this check ,并出示您的身份證 A: Here is the collection receipt, Please e back and take this with you when the money arrives. 這是托收憑證請(qǐng)收好,到時(shí)請(qǐng)帶著此憑證來(lái)取款。 B:Thank you very much