freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

比較文學(xué)中國學(xué)派助推-資料下載頁

2025-07-27 16:16本頁面
  

【正文】 最終被接受者接納的過程。首先要承認(rèn),語言具有一定程度的不可譯性和變異的必然性,原作和譯作之間不可能存在絕對的等同關(guān)系。中國早在南北朝時期,釋道安就提出了“五失本、三不易”理論??梢?,語言轉(zhuǎn)換中存在的不可譯性是翻譯當(dāng)中的重要問題。但語言的不可譯性并不代表不同的語言無法交流。在翻譯過程中產(chǎn)生的某種變異,可以為原作帶來新的含義和新的思想視野?! 〉谌糠质强缥幕儺愌芯俊.?dāng)西方背景的比較文學(xué)研究進入非西方背景的異質(zhì)文化時,跨國研究已經(jīng)不能解釋文學(xué)內(nèi)部的很多問題,文學(xué)的跨文化研究成為必然??缥幕儺愌芯堪ㄎ幕^濾與文學(xué)誤讀。文化過濾指文學(xué)交流中接受者不同的文化背景和文化傳統(tǒng)對交流信息的選擇、改造、移植、滲透作用,也是一種文化對另一種文化發(fā)生影響時,由于接受方的創(chuàng)造性接受而形成對影響的反作用。文化過濾是研究跨異質(zhì)文化下的文學(xué)文本事實上的把握與接受方式,它事實上也是促成文學(xué)文本發(fā)生變異的根基所在。文化過濾具有三方面的含義,即接受者的文化構(gòu)成性,接受過程中的主體性與選擇性,以及接受者對影響的反作用。例如,當(dāng)《莊子》一書進入西方后,由于文化差異性引起的文化過濾,導(dǎo)致翻譯后的文意產(chǎn)生了不小的變異。漢語中的“天”字就難以譯為西文,在英文中常以“heaven”或“God”代替。而《養(yǎng)生主庖丁解?!分械摹败P躇滿志”一詞竟被阿瑟韋利譯為“hovering for a long time”(猶豫不決),“動刀甚微”被譯為“some small, niggling strokes”(手法瑣碎)。如此,庖丁技藝精湛的形象變異為一個平庸愚笨的形象。這就是文化過濾導(dǎo)致的文學(xué)變異。此外,文學(xué)誤讀也是造成文學(xué)現(xiàn)象跨文化變異的一大因素。文學(xué)誤讀的成因有接受者的主體性因素和時空錯位導(dǎo)致的理解偏差,最終的誤讀有可能帶來文學(xué)創(chuàng)新。如龐德將《論語》中的“學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎”譯為“To study with the white wings of time passing/ is not that our delight”(學(xué)習(xí),伴著時光流逝飛去的白翅,豈不令人欣喜?)此處,龐德將“習(xí)”(習(xí))拆為“白”和“羽”,誤讀與創(chuàng)新的痕跡令人驚嘆。這種誤讀與變異中的文學(xué)創(chuàng)新是頗值得研究的?! ∽詈笫俏膶W(xué)的他國化研究。文學(xué)他國化是指一國文學(xué)在傳播到他國后,經(jīng)過文化過濾、譯介、接受之后的一種更深層次的變異,該變異主要體現(xiàn)在傳播國文學(xué)本身的文化規(guī)則和文學(xué)話語已經(jīng)在根本上被他國所化,從而成為他國文學(xué)和文化的一部分。他國化往往有兩種情形,一是從接受國角度而言,本國文學(xué)被他國文學(xué)所“化”,二是從傳播者角度來看,他國文學(xué)被本國文學(xué)所“化”。判斷文學(xué)變異是否他國化,標(biāo)準(zhǔn)在于話語規(guī)則是否改變。中國文學(xué)與文化話語往往以“道”為意義生發(fā)點,并依經(jīng)立意,西方則有邏各斯中心主義話語傳統(tǒng)。這種中西話語規(guī)則的異質(zhì)性導(dǎo)致了文學(xué)他國化的必然性。從歷史上看,外國文論中國化其實是中國文論創(chuàng)新的一大途徑。佛教的中國化——禪宗及其文論的形成就為中國古代文論帶來不小的創(chuàng)新。而在當(dāng)代,西方文論中國化仍是中國文論創(chuàng)新的有效途徑之一?! ”容^文學(xué)變異學(xué)是一種普適性的學(xué)科理論。它使比較文學(xué)一定程度上超越影響研究與平行研究,超越所謂的東方視角與西方視角,去除文化保守主義與沙文主義,實現(xiàn)該學(xué)科“世界文學(xué)與總體文學(xué)”的研究目標(biāo)。而變異學(xué)理論話語體系也正是中國特色的學(xué)術(shù)理論話語體系。  建構(gòu)中國比較文學(xué)學(xué)科理論話語體系,對于中國及國際比較文學(xué)學(xué)科的健康發(fā)展,對于“中國話語”在當(dāng)代的整體建構(gòu),對于中華民族偉大復(fù)興中國夢的實現(xiàn),具有責(zé)無旁貸的意義。故此,比較文學(xué)中國學(xué)派任重而道遠(yuǎn)!  本版圖片均由演講者提供 ?。R智捷、本報記者陳鵬整理)來源:《光明日報》( 2016年08月11日 11版)
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1