freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

基于語義技術(shù)的電子病歷doc-資料下載頁

2025-07-18 01:05本頁面
  

【正文】 不同國(guó)家間實(shí)現(xiàn)醫(yī)療信息的共享和交互。圖124 國(guó)際醫(yī)療信息交換項(xiàng)目目前,國(guó)際臨床數(shù)據(jù)交換系統(tǒng)共進(jìn)行了39個(gè)患者的臨床數(shù)據(jù)交換測(cè)試,總計(jì)交換醫(yī)療文檔1153份,包括1001個(gè)MML文件和152張醫(yī)學(xué)圖像。通過上述數(shù)據(jù)交換實(shí)驗(yàn)驗(yàn)證,系統(tǒng)當(dāng)前處于可實(shí)用狀態(tài),與浙江大學(xué)、京都大學(xué)、宮崎大學(xué)的三個(gè)區(qū)域醫(yī)療連接,隨時(shí)能夠?yàn)楫惖鼐歪t(yī)的患者提供數(shù)據(jù)交換服務(wù)。該項(xiàng)目是一次國(guó)際臨床數(shù)據(jù)交換的嘗試,系統(tǒng)最終能達(dá)到促進(jìn)臨床數(shù)據(jù)的訪問和檢索,提供更加安全、有效、平等及以患者為中心醫(yī)療服務(wù)的目標(biāo)。同時(shí),以全球化臨床數(shù)據(jù)訪問操作能力為基礎(chǔ),今后,系統(tǒng)可以為用戶提供更多的增值服務(wù),比如國(guó)際流行病控制、公共健康評(píng)估、轉(zhuǎn)換醫(yī)學(xué)研究、以及醫(yī)療保健旅游等等。盡管當(dāng)前眾多的臨床數(shù)據(jù)交換項(xiàng)目正如火如荼的進(jìn)行,但基本上還只是在語法和結(jié)構(gòu)層面上對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行互操作,從而實(shí)現(xiàn)臨床信息的交換和共享。這一層次的臨床數(shù)據(jù)交換過程在同一種標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)實(shí)施具有比較好的效果。然而對(duì)于大量存在的不同標(biāo)準(zhǔn)間的異構(gòu)系統(tǒng),語法和結(jié)構(gòu)層面上的數(shù)據(jù)互操作在開發(fā)、實(shí)施和維護(hù)上的成本都很高。因此,將互操作過程上升到語義層面已經(jīng)成為臨床數(shù)據(jù)交換的必然趨勢(shì),歐盟、美國(guó)、加拿大、澳大利亞等發(fā)達(dá)國(guó)家在這一領(lǐng)域已經(jīng)展開了大量的研究和實(shí)踐。三、臨床數(shù)據(jù)交換的語義互操作根據(jù)SemanticHEALTH的定義,互操作是這樣一種由信息和通信技術(shù)(ICT)應(yīng)用和系統(tǒng)的發(fā)展促進(jìn)的能力,該能力用于交換、理解和作用于居民/患者以及其他健康相關(guān)的信息和知識(shí);用于在具有不同語言、文化的醫(yī)療專業(yè)人員、患者和其他相關(guān)人員、組織之間共享信息;用于以合作協(xié)同的方式在衛(wèi)生系統(tǒng)司法管轄區(qū)之內(nèi)或之間進(jìn)行交互。語義互操作是當(dāng)前發(fā)展的最新階段。為了更好的理解語義互操作,我們回顧一下基于互操作的臨床數(shù)據(jù)交換經(jīng)歷的如下四個(gè)發(fā)展階段:第0階段:沒有互操作性? 沒有使用IT技術(shù)來共享信息;? 案例:紙質(zhì)郵件,傳真和電話。第1階段:機(jī)器可傳輸?shù)模ńY(jié)構(gòu)化)互操作? 利用基本的IT技術(shù)傳輸非標(biāo)準(zhǔn)的信息;文檔中的信息不能被電子化利用;? 案例:基于計(jì)算機(jī)交換的掃描文檔、圖片、PDF文件。第2階段:機(jī)器可組織的(句法化)互操作? 傳輸包含非標(biāo)準(zhǔn)化數(shù)據(jù)的結(jié)構(gòu)化信息;要求接收端具有將發(fā)送組織的字典表轉(zhuǎn)換為接收組織的字典表的點(diǎn)對(duì)點(diǎn)接口;由于異構(gòu)系統(tǒng)間字典表細(xì)節(jié)或粒度的不兼容性,通常會(huì)產(chǎn)生不完整的轉(zhuǎn)換結(jié)果; ? 案例:自由文本電子郵件,基于PC交換的不兼容/私有的文件格式,HL7消息。第3階段:機(jī)器可翻譯的(語義化)互操作? 傳輸包含標(biāo)準(zhǔn)化及編碼數(shù)據(jù)的結(jié)構(gòu)化信息;理想狀態(tài)下,所有的系統(tǒng)將使用相同的格式和字典表來交換信息; ? 案例:從外部檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)到電子病歷標(biāo)準(zhǔn)化數(shù)據(jù)的自動(dòng)交換以及患者問題列表的自動(dòng)交換。語義互操作(semantic interoperability,SIOp)階段的最主要作用是促進(jìn)醫(yī)療服務(wù)提供者、患者、相關(guān)部門、研究和培訓(xùn)機(jī)構(gòu)之間的編碼、傳輸、有效利用并無縫集成健康服務(wù)。其地域范圍包括本地互操作(例如,醫(yī)院內(nèi)部)、區(qū)域互操作、國(guó)家范圍內(nèi)的互操作以及跨國(guó)家的互操作?;ゲ僮鞯男畔⒅饕莻€(gè)體患者的信息,同時(shí)也可以擴(kuò)展到質(zhì)量管理、保險(xiǎn)、賠償、研究等信息。語義互操作包括很多方面的內(nèi)容:(一)對(duì)個(gè)人患者來說,語義互操作的相關(guān)任務(wù)包括協(xié)助對(duì)患者病歷、相關(guān)背景知識(shí)等臨床數(shù)據(jù)的采集和快速訪問。同時(shí)還可以包括質(zhì)量管理、臨床決策支持、監(jiān)控和預(yù)警、對(duì)質(zhì)量和成本的反饋等信息。(二)對(duì)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)來說,語義互操作的相關(guān)任務(wù)包括提交報(bào)告、健康經(jīng)濟(jì)、疫情監(jiān)控、質(zhì)量保障、流行病學(xué)(模型制定)、生物組織銀行等。(三)語義互操作促使研究結(jié)果、相關(guān)知識(shí)和患者信息有意義的結(jié)合,并從具有連貫語義的個(gè)人健康檔案數(shù)據(jù)倉(cāng)庫中發(fā)現(xiàn)新的知識(shí)。(四)除了精確的語義之外,一致性、可讀性和可重復(fù)性是語義互操作系統(tǒng)的三大基本要素:1. 一致性表示接收系統(tǒng)必須能夠識(shí)別發(fā)送的內(nèi)容,這是機(jī)器間通信的最主要條件,并且明確了清晰定義的標(biāo)識(shí)符的需求。2. 可讀性是最基本的人類溝通的需求。人類可以容忍一定的模糊性,但是處理速度和關(guān)注范圍太小,而機(jī)器自動(dòng)處理的特點(diǎn)恰好相反。機(jī)器處理的信息有效性會(huì)受到懷疑,特別是涉及統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)的時(shí)候,處理結(jié)果可能會(huì)丟失部分信息。3. 可重復(fù)性用于解決數(shù)據(jù)采集和編碼時(shí)處理個(gè)體間差異的可靠性問題。這一要素對(duì)個(gè)體患者信息和相關(guān)擴(kuò)展數(shù)據(jù)同樣重要。語義互操作將會(huì)逐步在某些應(yīng)用(如患者醫(yī)療安全)中達(dá)到實(shí)用化的程度,并且由于語義互操作接近自然語言的部分屬性,其應(yīng)用可能會(huì)在全部應(yīng)用中占據(jù)部分比例。比如語義互操作可能在一類機(jī)構(gòu)內(nèi)進(jìn)行,但是缺乏跨機(jī)構(gòu)的能力,換言之,語義互操作可能不能應(yīng)用到所有的方面,而僅僅是在特定系統(tǒng)或服務(wù)間被描述。同時(shí),必須注意語義互操作的成功實(shí)施不止局限于技術(shù)層面,還涉及到每個(gè)組織、區(qū)域和國(guó)家,每個(gè)系統(tǒng)和時(shí)期的社會(huì)、文化、人的復(fù)雜因素。在任何一個(gè)環(huán)境下,在任意特定的時(shí)期,全語義互操作都是一個(gè)不必要的目標(biāo)。四、基于語義的臨床數(shù)據(jù)交換應(yīng)用和展望通過對(duì)基于語義的臨床數(shù)據(jù)交換進(jìn)行研究和分析,一些發(fā)展趨勢(shì)的簡(jiǎn)單延伸呈現(xiàn)了“必然的”結(jié)果。這些發(fā)展趨勢(shì)在今天已能初見端倪,最引人注目的是統(tǒng)計(jì)文本和Web挖掘技術(shù)的形式。就應(yīng)用領(lǐng)域而論,讓居民更積極的參與健康保健過程和日益昂貴的治療費(fèi)用是必須要面對(duì)和解決的現(xiàn)實(shí)問題。(一)技術(shù)趨勢(shì)統(tǒng)計(jì)文本和Web挖掘技術(shù)將迅速推進(jìn),而且,類似Google的相關(guān)技術(shù)將承擔(dān)起粗粒度搜索導(dǎo)航信息的主要責(zé)任,這有可能包括將電子病歷系統(tǒng)關(guān)聯(lián)到?jīng)Q策支持的文本材料,例如藥物映射。語義和統(tǒng)計(jì)技術(shù)之間最終將達(dá)成平衡,但平衡點(diǎn)的位置尚未明晰。在商業(yè)化驅(qū)使下,跨語言搜索將快速發(fā)展,但它并不能消除對(duì)多語言系統(tǒng)的需求。如何以最佳方式使用這兩者并達(dá)成一致是研究的重點(diǎn)。受語音識(shí)別技術(shù)一定程度的驅(qū)使,將自由文本直接編碼成結(jié)構(gòu)化詞匯和EHR結(jié)構(gòu)的技術(shù)將快速提高。私人的醫(yī)療系統(tǒng)將迅速增加。技術(shù)局限和商業(yè)壓力將決定它們是否會(huì)與當(dāng)?shù)蒯t(yī)療系統(tǒng)產(chǎn)生有效的相互作用。這些私人醫(yī)療系統(tǒng)可能成為互操作性的關(guān)鍵驅(qū)動(dòng)力,也可能完全脫離互操作性進(jìn)行運(yùn)作。對(duì)個(gè)人隱私和數(shù)據(jù)機(jī)密性的考慮是互操作性的關(guān)鍵限制因素,可能阻礙那些技術(shù)上可行商業(yè)上有益的系統(tǒng)的發(fā)展。(二)應(yīng)用領(lǐng)域的趨勢(shì)在基于語義的臨床數(shù)據(jù)交換框架下,患者將更多的使用網(wǎng)絡(luò)資源并更主動(dòng)的參與他們自己的健康護(hù)理,如查看自己的病歷、查閱相應(yīng)的知識(shí)庫、記錄自己的健康信息等,不論是否有專業(yè)醫(yī)療人員從旁協(xié)助。由于語義技術(shù)應(yīng)用對(duì)更精確臨床數(shù)據(jù)交換的促進(jìn)以及更大范圍的數(shù)據(jù)共享,醫(yī)學(xué)、生命科學(xué)、心理學(xué)和環(huán)保知識(shí)以及它們之間相互作用對(duì)健康的影響將會(huì)得到極大的發(fā)展。基于語義的臨床數(shù)據(jù)交換技術(shù)將促進(jìn)本體技術(shù)的開發(fā)并集成到?jīng)Q策支持和知識(shí)管理軟件中,這一工作將成為優(yōu)先考慮的關(guān)鍵事務(wù)。質(zhì)量控制、基準(zhǔn)測(cè)試、分級(jí)、經(jīng)濟(jì)效益以及社會(huì)效益所扮演的角色通過基于語義互操作的臨床數(shù)據(jù)交換將得到進(jìn)一步的加強(qiáng)。不同語言間的人工翻譯過程將最大限度的被自動(dòng)翻譯替代,從而減少人工翻譯的延時(shí)與疏漏。利用語義技術(shù)對(duì)PHI進(jìn)行匿名化,患者隱私將會(huì)更好的被保護(hù)。最終,以基于語義的全球化臨床數(shù)據(jù)訪問操作能力為基礎(chǔ),今后的醫(yī)療信息系統(tǒng)可以為用戶提供更多的個(gè)性化服務(wù)和增值服務(wù),比如國(guó)際流行病控制、公共健康評(píng)估、轉(zhuǎn)換醫(yī)學(xué)研究、以及醫(yī)療保健旅游等等。寧可累死在路上,也不能閑死在家里!寧可去碰壁,也不能面壁。是狼就要練好牙,是羊就要練好腿。什么是奮斗?奮斗就是每天很難,可一年一年卻越來越容易。不奮斗就是每天都很容易,可一年一年越來越難。能干的人,不在情緒上計(jì)較,只在做事上認(rèn)真;無能的人!不在做事上認(rèn)真,只在情緒上計(jì)較。拼一個(gè)春夏秋冬!贏一個(gè)無悔人生!早安!—————獻(xiàn)給所有努力的人.學(xué)習(xí)參考
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
高考資料相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1