freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

二語習(xí)得的相關(guān)概念和理論-資料下載頁

2025-06-21 22:33本頁面
  

【正文】 了“保姆”和孩子的共同性趣 。由于保姆式語言大致涵蓋了兒童的i+1,但又不僅僅是i+1,因此,這是一種最佳輸入方式。這種輸入方式在兒童習(xí)得母語中有幾點(diǎn)好處:第一,它保證有i+1的存在,而不用去猜什么樣的輸入才適合兒童。第二,這種大致合適的輸入方式,只要孩子們能夠聽懂,便可以同時(shí)為幾個(gè)或更多的孩子提供i+1。而精心設(shè)計(jì)的輸入,即使很準(zhǔn)確也只能適合某些孩子。第三,這種大致合適的輸入提供了“嵌入”復(fù)習(xí)法。因此,輸入過程中不必考慮孩子是否掌握了某個(gè)結(jié)構(gòu),是否注意到了所輸入的材料,或所輸入的材料是否充足等等。很自然,大致合適的輸入會(huì)反復(fù)出現(xiàn)i+1,而且i+1會(huì)在充分的自然交流中不斷地被吸收。 (2)第二語言習(xí)得。第二語言習(xí)得者,無論兒童或成人都像習(xí)得母語的兒童一樣,是語言習(xí)得者。第二語言習(xí)得與第一語言習(xí)得一樣,也有習(xí)得的自然順序,所以第二語言習(xí)得者也有i+1。其次,第二語言習(xí)得者像兒童一樣可以得到經(jīng)過修改后的語言輸入。這種修改后的輸入有三種。第一種是外國人的講話,他們在與第二語言習(xí)得者講話時(shí),把他們與本族人講話的方式及用詞等進(jìn)行修改,使其談話易于為第二語言習(xí)得者接受。第二種是在第二語言課堂里,教師的話(用課堂語言進(jìn)行課堂管理和講解)也相當(dāng)于一種外國人的話。第三種是第二語言習(xí)得者之間的交談,也叫過渡語交談(interlanguage talk)。盡管這三種簡化輸入模式與保姆式語言一樣,外國人或教師在談話中把語言進(jìn)行簡化,并非為了語言教學(xué),而是為了交際,為了幫助第二語言習(xí)得者搞懂他們所說的話的意思。并且,他們的談話也是大致適合語言習(xí)得者的水平而非精心地選擇適合語言習(xí)得者水平的語言項(xiàng)目。高水平的語言習(xí)得者往往會(huì)得到較復(fù)雜的語言輸入。外國人或教師所談的絕非“此時(shí)和此地”,但能夠?qū)φZ言習(xí)得者有幫助的外國人或教師會(huì)利用其他方法使語言輸入變得容易理解。這里面除了語言本身的選擇外,還可以利用語言習(xí)得者的其他知識(shí)(這些知識(shí)當(dāng)然要比兒童學(xué)母語時(shí)所掌握的知識(shí)多得多)。另外,還可以利用教具來幫助學(xué)生理解。輸入假設(shè)認(rèn)為這些簡化了的方式對第二語言習(xí)得很有用,并且認(rèn)為自然的、交際性的、大致適合的、易于理解的語言輸入比只注意i+1的輸入方式更具有很多實(shí)質(zhì)性的優(yōu)勢。理由是:1)所有的學(xué)生并不處于同意階段,但由于是自然交際輸入,因此,對每個(gè)學(xué)生都有i+1存在。2)在語法教學(xué)中每個(gè)結(jié)構(gòu)只講一次,那么如果有個(gè)學(xué)生錯(cuò)過了這個(gè)機(jī)會(huì),或者由于練習(xí)不足而沒有掌握的話,他勢必要等到所有結(jié)構(gòu)全部講完后,在總復(fù)習(xí)中才能補(bǔ)上。而大致適合的、易于理解的輸入則可以自然地復(fù)習(xí)。3)語法課采取人們設(shè)想的習(xí)得順序,但如果人們依靠易理解的、大致適合的自然交際方式來學(xué)習(xí),這種設(shè)想就不必要了。4)語法教學(xué)的主要問題是習(xí)得者不能用第二語言進(jìn)行真是交際。當(dāng)習(xí)得的目的是交際時(shí),這個(gè)問題就解決了。3. 靜默階段與母語干擾?!办o默階段”(silent period)是兒童第二語言習(xí)得過程中最值得注意的一種現(xiàn)象。兒童往往被說成是在一種自然的、不正規(guī)的語言環(huán)境中習(xí)得第二語言的,并且他要在進(jìn)入第二語言環(huán)境后幾個(gè)月才能開口說出有限的一點(diǎn)點(diǎn)。他的語言輸出在開始時(shí)也是所學(xué)到的整句話的記憶之復(fù)現(xiàn)。輸入假設(shè)對靜默階段的解釋是直截了當(dāng)?shù)模汉⒆油ㄟ^對他所聽到的他周圍的語言的理解來建立自己的第二語言能力。說話的能力是在首先能夠聽懂的前提下建立起來的,并且在說的時(shí)候并不總是出錯(cuò)。這一發(fā)現(xiàn)有著很重要的教育學(xué)意義。因?yàn)樵谡秸Z言課堂上,無論是成年人還是兒童都不容許有這樣的靜默階段。他們總是在還沒有掌握足夠的能夠表達(dá)自己思想的句法能力之前便要過早地使用第二語言,如課上練習(xí)或回答問題等。根據(jù)紐馬克(L. Newmark)提出的假設(shè),語言習(xí)得者如果在他們還沒有準(zhǔn)備好之前便被要求使用第二語言,他們便會(huì)回到第一語言的規(guī)則上去,這就是說,語言習(xí)得者在需要用第二語言中的i+1結(jié)構(gòu)表達(dá)自己而沒有學(xué)到i+1時(shí),將用某些母語規(guī)則來代替i+1,所用的母語規(guī)則可能與第二語言的i+1一樣,但更可能有很多區(qū)別。當(dāng)兩種語言的規(guī)則不同時(shí),所出現(xiàn)的錯(cuò)誤即是一般人所謂的“干擾”(interference)。紐馬克認(rèn)為這并不是干擾(母語對第二語言影響的負(fù)作用力),而是無知的結(jié)果,因?yàn)槭褂谜咚枰牡诙Z言還有欠缺。使用母語規(guī)則來代替第二語言規(guī)則的做法,有利也有弊。但利是暫時(shí)的,而弊則顯然很嚴(yán)重。這種代替的一個(gè)明顯的好處在于它能夠使第二語言使用者在一定程度上展示出自己的語言能力,并在實(shí)際交際中渡過“難關(guān)”。當(dāng)所使用的第一語言規(guī)則與第二語言規(guī)則一致時(shí),使用者顯得很輕松地就過了關(guān)(這是母語的正遷移作用)。即使是在兩種語言的規(guī)則不一致時(shí),使用者也能提前用母語規(guī)則來代替他還沒有學(xué)到的第二語言規(guī)則。盡管他的第二語言形式不對,但往往也能表現(xiàn)他的意見,這是好處之一。另一個(gè)好處是母語規(guī)則的使用也能幫助他得到正確的輸入,因?yàn)檫@樣語言使用者便可更多地參與談話,這就意味著更多的理解性輸入和更多的第二語言習(xí)得。當(dāng)然,回到第一語言的規(guī)則上的做法有很多不利之處。首先,母語規(guī)則不一定和第二語言一樣。這樣,在輸出時(shí)就會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤。有意識(shí)的監(jiān)控在某些情況下可以注意和修改這些錯(cuò)誤,但并不總是這樣。監(jiān)控的強(qiáng)制使用,要求在使用第一語言的規(guī)則時(shí)總能保持一種警覺,這是一種表達(dá)第二語言正確語句的很笨拙的方法。其次,這些規(guī)則對于第二語言習(xí)得者的語言發(fā)展也沒有多大幫助,因?yàn)樗诘诙Z言發(fā)展過程中畢竟代替不了真正的第二語言規(guī)則。在第二語言習(xí)得順序中,要求在i和i+1之間有一個(gè)比較。I和i+1之間的距離不能過大。母語規(guī)則可以作為過渡形式,充當(dāng)暫時(shí)的i來幫助減小i+1中hi見的距離,它可能暫時(shí)幫助了輸出,但它不是第二語言習(xí)得過程中真正進(jìn)步。針對兩種語言的比較點(diǎn)的操作,利用監(jiān)控,能在一定程度上克服母語的干擾,并推進(jìn)學(xué)習(xí),但這只有短期效果,正確的治本方法應(yīng)該是補(bǔ)治無知,也就是實(shí)現(xiàn)真正的語言習(xí)得。4. 英語語言學(xué)研究。許多學(xué)者都試圖通過一種簡單的比較方法來判定哪種教學(xué)方法最好。他們把第二語言學(xué)生分成長期研究和短期研究組來進(jìn)行比較。演繹法(deductive methods,如語法翻譯法和認(rèn)知法)在教成年人學(xué)習(xí)時(shí)往往比聽說法顯得更有效。但這種區(qū)別往往在統(tǒng)計(jì)上有意義而在實(shí)際上并不明顯。利用任何一種方法,學(xué)生都能取得明顯的進(jìn)步。其次,對青少年來說是測不出這種區(qū)別的,因?yàn)樵谶@些研究中沒有一種方法采用了可理解的輸入。輸入假設(shè)指出,一個(gè)能夠提供足量的可理解輸入的方法將比任何一種舊的方法都好。另外有些新的方法也在做這方面的工作,比如整體動(dòng)作反應(yīng)法、自然法等等。在這些方法中,課堂時(shí)間絕大部分用來提供可理解的輸入,注重的是語言信息而不是語言形式,并且在學(xué)生完全準(zhǔn)備好之前,并不要求他們使用第二語言。情感過濾假設(shè)情感過濾假設(shè)(the affective filter hypothesis)說明在第二語言習(xí)得中情感因素如何起作用。情感過濾的概念是由杜雷和伯特首先提出的。這與情感變因及第二語言習(xí)得的理論工作是一致的。近些年的研究表明情感變因的各種變異與第二語言習(xí)得的成功與否關(guān)系密切。關(guān)于情感變因的多數(shù)研究可以歸納到下述3類之中:第一,動(dòng)機(jī)。有高度動(dòng)機(jī)的學(xué)習(xí)者,第二語言習(xí)得一般都比較好。第二,自信心。有自信心并有一個(gè)良好的自我評價(jià)的學(xué)習(xí)者,往往第二語言學(xué)得比較好。第三,焦慮(急切)。無論是個(gè)人還是班級的,急于求成往往不利于第二語言習(xí)得。有許多方面這些態(tài)度因素都直接與習(xí)得有關(guān),而并非與學(xué)習(xí)有關(guān)。因?yàn)楫?dāng)用交際型測試來進(jìn)行檢查時(shí),它們都顯示出與第二語言習(xí)得的成就有很強(qiáng)的關(guān)系。情感過濾假設(shè)通過判定語言學(xué)習(xí)者情感過濾的強(qiáng)度和水平的不同來獲取情感變因與第二語言習(xí)得過程之間的關(guān)系。那些對第二語言習(xí)得的態(tài)度不佳的人,往往不僅得不到較好的輸入,而且會(huì)有較強(qiáng)的或較高的情感過濾。即使他們懂得了要輸入的語言信息,他們大腦中負(fù)責(zé)語言習(xí)得的那部分組織也不會(huì)接受這些語言信息,也就是習(xí)得裝置起了拒絕作用。而那些對于第二語言習(xí)得有較好的態(tài)度的人,不僅可以去尋求和獲得較多的輸入,他們的情感過濾也較弱或較低。而對于語言輸入信息,他們比較開放,這樣輸入的信息對他們來說則可能掌握的比較牢固。情感過濾假設(shè)認(rèn)為情感作用是語言習(xí)得裝置之外的東西,并認(rèn)為輸入引起情感變因,而情感變因起著阻礙或者促進(jìn)將輸入信息傳送到語言習(xí)得裝置中去。如下所示: 輸入 過濾 語言習(xí)得裝置 習(xí)得的能力情感過濾假設(shè)解釋了為什么語言習(xí)得者可能獲得大量的可理解性的輸入,也解釋了為什么會(huì)缺乏操本族語者的水平。這都是情感過濾的結(jié)果。情感過濾假設(shè)意味著:教育的目標(biāo)不能只包括提供可理解的輸入,還應(yīng)創(chuàng)造一種環(huán)境來鼓勵(lì)降低過濾。輸入假設(shè)和情感過濾概念為語言教師規(guī)定了一個(gè)新的途徑。一個(gè)有效率的語言教師不僅應(yīng)該提供輸入,而且應(yīng)該提供一個(gè)較低的焦慮環(huán)境使那些輸入信息更容易理解。偏差分析(Error Analysis)又稱錯(cuò)誤分析,是對第二語言和外語學(xué)習(xí)中學(xué)習(xí)者所犯的差錯(cuò)進(jìn)行的系統(tǒng)研究。偏差分析之目的,是要:(1)了解學(xué)習(xí)者掌握某個(gè)語言的熟練程度;(2)了解學(xué)習(xí)者是怎樣學(xué)習(xí)語言的;(3)了解在學(xué)習(xí)語言中學(xué)習(xí)者出現(xiàn)錯(cuò)誤的原因;(4)了解在學(xué)習(xí)語言中大家共有的難點(diǎn),以改進(jìn)教學(xué)方法和修訂教材。 偏差分析是對比分析的繼續(xù)和發(fā)展。了解偏差分析的理論與實(shí)踐對于外語教師是十分必要的。它可以幫助教師正確地處理學(xué)生的錯(cuò)誤,并對其加以適當(dāng)?shù)囊龑?dǎo)。 怎樣進(jìn)行偏差分析1. 對錯(cuò)誤的鑒別。有些句子從語法上說是對的,但聯(lián)系到上下文就不一定合適,這樣的句子也屬于偏差之列。例如一篇文章一開頭就說:Did you like flying kites?(你喜歡放風(fēng)箏嗎?)這句話當(dāng)然合乎英語語法規(guī)則。但一篇文章的開頭必須明確時(shí)間。正確的表達(dá)方法是,或者用現(xiàn)在時(shí):Do you like flying kites?或者在原句上加一個(gè)時(shí)間短語:Did you like flying kites when you were a child?2. 把學(xué)生想要說的意思用正確的英語重新加以組織。必要時(shí)可先把它譯成漢語,弄清意思。如果一個(gè)學(xué)生說:*Do they can see that?我們可以設(shè)想他是要說:Can they see that?3. 把這個(gè)從語法上重新組織的句子跟原來的句子加以比較,以便發(fā)現(xiàn)錯(cuò)在什么地方,了解學(xué)生是怎樣學(xué)習(xí)的。在*Do they can see that?一句中,可以看出,學(xué)生懂得do是用來組成yesno疑問句的,但把這種形式不適當(dāng)?shù)財(cái)U(kuò)大到使用助動(dòng)詞的疑問句上來了。有些錯(cuò)誤分析不了,因?yàn)樗悄@鈨煽傻模何覀兇篌w上知道學(xué)生想說的意思,但不知道兩種句型中哪一種是學(xué)生要說的。例如有的學(xué)生寫到:*If you don’t know the meaning of a word, ask a dictionary. 那意思不知是consult a dictionary(查詞典)還是ask for a dictionary(找本詞典來)。這就需要先向造出該句的人了解一下
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報(bào)告相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1