freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

第二十屆韓素音青年翻譯獎(jiǎng)競(jìng)賽參賽原文英譯漢部分:philosophyvs-資料下載頁(yè)

2024-09-05 14:34本頁(yè)面

【導(dǎo)讀】spirit.”馬修·阿諾德在說(shuō)到愛(ài)默生時(shí)說(shuō):“他是那些生活在精神世界中的人們的良師益友?!庇谑撬徛竽懙淖呦虏嫉缐?,在自己的興趣志向和言行舉止不受影響下,變成了那。個(gè)時(shí)代最偉大的世俗傳教士。始,愛(ài)默生就始終投身于研究人的品行情況。從歷史的角度看,愛(ài)默生是推崇加爾文主義的自己先輩中最大的反對(duì)者之一。的未知性,并要求在被選的人當(dāng)中的那種不斷努力贏得人類(lèi)不應(yīng)得的獎(jiǎng)賞的必要性。主義,他認(rèn)為,如果能夠掌握自然的完美,他就可以成為類(lèi)似上帝的人。的憐憫才能變的更好),愛(ài)默生堅(jiān)信如果一個(gè)人越是變得完美,他就越是像他的自然屬性。這樣的表達(dá)“這幾乎超出了我自己”,愛(ài)默生會(huì)說(shuō),這種影響其實(shí)是超出了我們自己。靈魂進(jìn)入我們的思想和身體中變成我們的智慧、道德、力量和美。

  

【正文】 ucation or beating and scolding education. I was somewhat inspired from the religious education that “ stick threatening” was aimed to stimulate, to remind, to instruct and to guide。 the purpose was to inspire them and improve their level rather than keep them down, still less to show parents’ power and prestige. So, a qualified father didn’ t lie in his temper but his insight, nor his higher position but his high level, he should be the first teacher of children and the spirit guide of them. 父母無(wú)不望子成龍、成鳳,并為此不惜一切代價(jià)。的確,許多子女受家庭影響,子承父業(yè)、光前裕后,成為父母一樣的人或父母期望的人,而也有相當(dāng)多的子女沒(méi)有實(shí)現(xiàn)父母的夢(mèng)想,沒(méi)有到達(dá)父母的期望值,甚至走向父母愿望的反面。俗話(huà)說(shuō): “ 老子英雄兒好漢,老子賣(mài)蔥兒賣(mài)蒜 ” ;“ 兵家兒早識(shí)刀槍 ” 。但俗話(huà)也說(shuō): “ 父母難保子孫賢 ” 。說(shuō)到底,家庭教育也有一個(gè)因材施教的問(wèn)題,給孩子以選擇發(fā)展道路的自由,讓他們根據(jù)自己興趣愛(ài)好特長(zhǎng)做好他自己。人各有志,不必強(qiáng)求,對(duì)兒女也是如此。 Every parent wants to see their children succeed and would like to pay any cost for this. Actually, there are many children, affected by their family, bee those like their parents or like by succeeding to father’s chairmanship and thus bring honor to their ancestors and prosperity to their descendants. However, there do exist plenty of children who don’t fulfill their parents’ dreams and can’t perform as t heir parents expect or even go against their expectations. Indeed, there are many old sayings like “l(fā)ike father, like son” and “the son of a warrior knows weapons early”. Also there has another proverb going like this “there is no guarantee that future gen eration can be good.” So, we can see from this that family education means that we should teach the children in accordance with their aptitudes, give them the rights to choose their own business and make them be themselves according to their own interests and talents. Everybody has their own direction and dream, so we can’t be so mean to them, especially to our own children. 西方教育理念強(qiáng)調(diào)親情、呵護(hù)、鼓勵(lì)。中國(guó)傳統(tǒng)教育理念是 “ 嚴(yán) ” 在其表,愛(ài)在其里。中國(guó)式 “ 家嚴(yán) ” 是父子互動(dòng)的一種外在動(dòng)作,慈愛(ài)是核心,愛(ài)護(hù)是目的。俗話(huà)說(shuō): “ 父不慈,子不孝 ” 。父親不慈愛(ài),不負(fù)責(zé),所以孩子不出色、不優(yōu)秀,也不孝敬、依戀父親。但是, “ 父母愛(ài)如虎,愛(ài)誰(shuí) 誰(shuí)受苦 ” ,對(duì)孩子無(wú)原則的表?yè)P(yáng)、鼓勵(lì),過(guò)度的溺愛(ài)、放縱,有可能培養(yǎng)一個(gè)無(wú)知無(wú)能、無(wú)所事事、愚鈍麻木、胸?zé)o大志的庸子,也有可能培養(yǎng)一個(gè)目中無(wú)人、狂妄自大、無(wú)法無(wú)天的逆子。所以,嚴(yán)與慈的尺度很難把握,過(guò)嚴(yán)壓抑個(gè)性,過(guò)慈助長(zhǎng)惡習(xí)。 The educational concept in western country attaches much importance to love, caring and encouragement. While Chinese traditional concept is that love is the ultimate goal of education. Chinese strictness is an interaction between father and child because its key point is kindness and its purpose is protection. And old saying “if the father is not affectionate, the son would not be filial” has told us that the reason why the children is not splendid, excellent and don’ t fulfill their duties to their fathers as well as don’t love him lies in the father’ s unkindness and irresponsibility. “T he parents’ love just like a tiger and whoever they love, he or she will suffer hardships” . The result that you praise and encourage the children too much or pamper and indulge them excessively is that you may cultivate a mediocrity who is ignorant, inpetent, sittingaround, dense, insensible and unambitious, or an ungrateful son who is showing no respect for anyone, arrogant and lawless. As a result, it seems to be so difficult to manage the balance between “ strictness” and “ kindness” , because too kind will absolutely oppress one’ s personality while too kind will foster their bad habits. “ 可憐天下父母心 ” 。做一個(gè)合格的父親豈止是一門(mén)學(xué)問(wèn),實(shí)在是一場(chǎng)嚴(yán)峻的考驗(yàn),是一場(chǎng)漫長(zhǎng)的高難度綜合考試。 “The poorest is the parent” To be a qualified father is rather than a study. It is a severe test even a tough prehensive test.
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1