【導(dǎo)讀】人,新月派代表詩(shī)人。北京大學(xué)學(xué)習(xí),1918年留學(xué)美國(guó),1920年去英國(guó)劍橋大學(xué)。華茲華斯、拜倫、雪萊的影響。輕柔明麗的風(fēng)格。1928年秋,徐志摩重到英國(guó),本詩(shī)記下了。詩(shī)人再別康橋的情感體驗(yàn)。英國(guó)著名劍橋大學(xué)所在地。這是他一生最美好的時(shí)光。的一切,早就給他留下了美好的印象,再會(huì)吧》,在詩(shī)中稱(chēng)康橋?yàn)?如今又要和它告別了,自然。千縷柔情、萬(wàn)種感觸涌上心頭。說(shuō)是世界上最秀麗的一條水”。求知欲是康橋給我撥動(dòng)的,我的自由意識(shí),正如我\輕輕的來(lái);作別\西天的云彩。波光里的\艷影,軟泥上的\青荇,油油的\在水底|招搖;在康河的\柔波里,那\榆蔭下的\一潭,悄悄\是別離的笙簫;沉默\是今晚的康橋!<<再別康橋>>的建筑美.與君離別意,同是宦游人。親友如相問(wèn),一片冰心在玉壺。李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。水深千尺,不及汪倫送我情。例2執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎。進(jìn)一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。故關(guān)衰草遍,離別正堪悲??障嘞?,風(fēng)塵何所期。