【正文】
翻譯時,應盡量照顧并行結(jié)構(gòu)的前后一致,如:the increase indemand and the rise in prices?! ±?. because he has a loose tongue 解析:多嘴多舌顯然有g(shù)ossip 的意思。因此我們在翻譯時應先挖掘其深層含義,再用適當?shù)挠⑽谋磉_出來。答案because he has a loose tongue 看起來與原文并不對應,但卻形象地講內(nèi)涵表達了出來。其他類似的翻譯還有:a bitter tongue(刻薄嘴)。a longtongue(快嘴)。a rough tongue(粗魯話)。a sharp tongue(言語尖刻)。a silver tongue(流利的口才)。a smooth tongue(油嘴滑舌)?! ±?. we would have a better and brighter future 解析:本題意為:我們有理由相信,一個更加光明美好的未來等著我們。句子需填入部分特別容易被譯成:a better and brighter future waits for us。這是因為受到了中文的影響。第 4 頁 共 4 頁