freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

歷年英語六級閱讀理解逐句翻譯-資料下載頁

2025-04-06 12:45本頁面
  

【正文】 解。普林斯頓經(jīng)濟(jì)學(xué)家艾倫昆格研究了一項(xiàng)頂尖博士項(xiàng)目的錄取工作。美國研究生入學(xué)考試(GRE)的高分有助于解釋誰能入選;而學(xué)校的名氣則不能。So,parents,lighten stakes have been vastly to a point,we can rationalize our pushiness.因此,家長們,清醒一下。事實(shí)已被嫉妒夸大。America is a petitive society。our kids need to adjust to too much pushiness can be destructive.在某一方面,我們可以解釋這種狂熱。美國是個(gè)競爭性的社會;我們的孩子需要為其而調(diào)整。但太多的一意孤行是毀滅性的。The very ambition we impose on our children may get some into Harvard but may also set them up for disappointment.我們在孩子身上寄托的野心可能引領(lǐng)著部分孩子進(jìn)入哈佛大學(xué),但也可能使他們失望。One study found that,other things being equal,graduates of highly selective schools experienced more job dissatisfaction.一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),從重點(diǎn)學(xué)校畢業(yè)不易獲得工作上的滿足感。他們對自己的要求過高。They may have been so conditioned to deing on top that anything less disappoints.一旦達(dá)不到這種高要求,就會感到失望。Imagine waking up and finding the value of your assets has been halved.想象你一覺醒來,發(fā)現(xiàn)自己的資產(chǎn)減半。No, you’re not an investor in one of those hedge funds that failed pletely.不,你并不是其中一支徹底失敗的基金的投資者。With the dollar slumping to a 26year low against the pound, alreadyexpensive London has bee quite unaffordable.隨著美元兌英鎊跌至26年來的最低值,物價(jià)本就偏高的倫敦變得更讓人難以承受。A coffee at Starbucks, just as unavoidable in England as it is in the United States, runs about $8.一杯星巴克的咖啡在英國不得不買到8美元,同在美國如出一轍。The once allpowerful dollar isn’t doing a Titanic against just the pound.無所不能的美元在兌換英鎊時(shí),不再是龐然大物。It is sitting at a record low against the euro and at a 30year low against the Canadian dollar.美元兌歐元的匯率創(chuàng)下新低,并在與加元的匯兌中處于30年來的最低值。Even the Argentine peso and Brazilian real are thriving against the dollar.就連阿根廷閉鎖和巴西雷亞爾都比美元有活力。The weak dollar is a source of humiliation, for a nation’s selfesteem rests in part on the strength of its currency.疲軟的美元帶來了屈辱,因?yàn)橐粋€(gè)國家的尊嚴(yán)部分來源于本國貨幣的強(qiáng)度。It’s also a potential economic problem, since a declining dollar makes imported food more expensive and exerts upward pressure on interest rates.這也是一個(gè)潛在的經(jīng)濟(jì)問題,因?yàn)榫幹频拿涝沟眠M(jìn)口食品價(jià)格上揚(yáng),并施加加息的壓力。And yet there are substantial sectors of the vast . economyfrom giant panies like CocaCola to momandpop restaurant operators in Miamifor which the weak dollar is most excellent news.但對于龐大美國經(jīng)濟(jì)體中大量的產(chǎn)業(yè)部門從可口可樂這樣的大公司到邁阿密的夫妻餐廳經(jīng)營者美元疲軟的消息對他們來說可是再好不過了。Many Europeans may view the . as an arrogant superpower that has bee hostile to foreigners.一些歐洲人視美國為一個(gè)傲慢的超級大國,并且認(rèn)為美國對外國人懷有敵意。But nothing makes people think more warmly of the . than a weak dollar.但當(dāng)人們想起美國時(shí),沒有什么比疲軟的美元更帶勁的了。Through April, the total number of visitors from abroadwas up percent from last year. Should the trend continue, the number of tourists this year will finally top the 2000 peak.%,如果這種趨勢延續(xù)下去,今天游客的人數(shù)將最終比2000年的峰值還多。Many Europeans now apparently view the . the way many Americans view Mexicoas a cheap place to vacation, shop and party, all while ignoring the fact that the poorer locals can’t afford to join the merrymaking.一些歐洲人現(xiàn)在看待美國的方式恰似美國人看待墨西哥一樣一個(gè)廉價(jià)的度假、購物和舉行派對的場所,他們都忽略了那些更貧窮的本土居民不能承擔(dān)這種尋歡作樂的費(fèi)用。The money tourists spend helps decrease our chronic trade deficit. So do exports, which thanks in part to the weak dollar, soared 11 percent between May 2006 and May 2007. For first five months of 2007, the trade deficit actually fell 7 percent from 2006.游客的消費(fèi)幫助減緩了我們長期以來的貿(mào)易赤字。出口也是如此,部分由于疲軟的美國,2006年5月2007年5月的出口額飆升了11%。與2006年相比,2007年前5個(gè)月的貿(mào)易赤字居然下降了7%。If you own shares in large American corporations, you’re a winner in the weakdollar gamble.如果你持有美國大公司的股票,那么你會是疲軟美元投機(jī)中的贏家。Last week CocaCola’s stick bubbled to a fiveyear high after it reported a fantastic quarter.上周可口可樂發(fā)布了令人振奮的一季數(shù)據(jù)后,其股價(jià)攀升至五年來的新高。Foreign sales accounted for 65 percent of Coke’s beverage business.Other American panies profiting from this trend include McDonald’s and IBM.海外銷售占據(jù)可口可樂65%的飲料業(yè)務(wù)。其他美國企業(yè),包括麥當(dāng)勞和IBM在這種趨勢下也贏得了利潤。American tourists, however, shouldn’t expect any relief soon.然而,美國游客不應(yīng)該期望任何迅速的改善。The dollar lost strength the way many marriaqe:break up slowly, and then all at once.美元疲軟的過程就如同婚姻破裂的過程都是緩慢的,然后才是快速的。And currencies don’t turn on a dime.貨幣不會立即升值。So if you want to avoid the pain inflicted by the increasingly pathetic dollar, cancel that summer vacation to England and look to New England.因此如果你想避免不斷慘淡的美元帶來的痛苦,那就取消去英格蘭的暑期度假計(jì)劃,該去新英格蘭州吧。There, the dollar is still treated with a little respect.在那兒,美元還是有點(diǎn)尊嚴(yán)的。What’s hot for 2007 among the very rich? A million diamond ring. A trip to Tanzania to hunt wild animals. Oh. and ine inequality.2007年,對于富豪來說什么事最熱門的?價(jià)值730萬美元的鉆戒。去坦桑尼亞狩獵。噢,還有收入不均衡。Sure, some leftish billionaires like George Soros have been railing against ine inequality for years.當(dāng)然左翼百萬符文喬治索羅斯多年以來一直反對收入不均衡。But increasingly, centrist and rightwing billionaires are starting to worry about ine inequality and the fate of the middle class.但是越來越多的中間派和右翼億萬富翁都開始擔(dān)心收入不均衡和中產(chǎn)階級的命運(yùn)了。In December. Mortimer Zuckerman wrote a column in News amp。 World Report, which he owns.在12月,莫蒂默朱克曼在他旗下的《美國新聞和世界報(bào)道》上寫上了一篇專欄文章?!癘ur nation’s core bargain with the middle class is disintegrating,” lamented (哀嘆) the 117thrichest man in America. “Most of our economic gains have gone to people at the very top of the ine ladder.“我們國家的中產(chǎn)階級的核心競爭力正在瓦解,”這位在美國排名第117位的富豪這樣哀嘆?!拔覀兇蟛糠值慕?jīng)濟(jì)效益都?xì)w于收入階梯最上層的人了。Average ine for a household of people of working age, by contrast, has fallen five years in a row.” He noted that “Tens of millions of Americans live in fear that a major health problem can reduce them to bankruptcy.”相比之下,工薪階層的平均收入?yún)s連續(xù)五年下降?!彼⒁獾健皵?shù)以千萬計(jì)的美國人害怕一個(gè)重要的健康問題就會導(dǎo)致他們破產(chǎn)?!盬ilbur Ross Jr. has echoed Zuckerman’s anger over the bitter struggles faced by middleclassAmericans.小威爾伯羅斯回應(yīng)了朱克曼杜宇美國中產(chǎn)階級的痛苦掙扎感到的憤怒。“It’s an outrage that any American’s life expectancy should be shortened simply because the pany they worked for went bankrupt and ended healthcare coverage,” said the former chairman of the International Steel Group.“這應(yīng)該讓我們憤怒,所有美國人的平均壽命都被縮短了,僅僅是因?yàn)樗麄兯┞毜墓酒飘a(chǎn)了,健康保險(xiǎn)被終止了”這位國際鋼鐵集團(tuán)的前任主席說。What’s happening? The very rich are just as trendy as you and I, and can be so when it es
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1