freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

高考文言文翻譯教案(編輯修改稿)

2024-11-19 04:01 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 好高考文言句子翻譯的方法技巧。教學(xué)重點難點(關(guān)鍵詞語、特殊句式),洞悉得分點。(課內(nèi)文言知識、成語、語法結(jié)構(gòu)、語境等),巧解難詞難句。以翻譯為切入口,讓學(xué)生在練習(xí)中掌握方法技巧。教學(xué)課時:6課時第1課時 教學(xué)目的:掌握翻譯的一般原則及翻譯的基本方法 教學(xué)重點與難點:讓學(xué)生從整體上了解文言文翻譯的原則和技巧在學(xué)習(xí)中發(fā)現(xiàn)自己在翻譯中碰到的困惑和不足 教學(xué)過程:一、復(fù)習(xí)導(dǎo)入文言文咱們已經(jīng)復(fù)習(xí)了一個多月了,大家先來回顧一下我們學(xué)過了哪些內(nèi)容? 文言實詞(一詞多義、古今異義、通假字、偏義復(fù)詞、詞類活用)、文言虛詞、文言句式以及斷句,今天我們來學(xué)習(xí)一個新的內(nèi)容:文言文翻譯。文言文翻譯題以主觀題的形式出現(xiàn)在高考中的第7小題,一般是兩句,分值是10分。今天大家就朝著這10分進軍。二、文言文翻譯常識標(biāo)準(zhǔn)簡言之三個字:信(準(zhǔn)確)、達(通順)、雅(有文采)。高考中文言翻譯一般只涉及“信”和“達”,至于雅老師自己都很難做好,所以不要求大家做到“雅”。原則——直譯為主,意譯為輔?!爸弊g”,就是嚴(yán)格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風(fēng)格也和原文一致。“意譯”,則是按原文的大意來翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達方法。一般說來,應(yīng)以“直譯”為主,輔以“意譯”。高考文言文翻譯也主要考“直譯”。文言文翻譯步驟:,揣摩大意,字字落實。,察關(guān)鍵詞,踩得分點。,防止誤漏,力求連貫。直譯的方法—— “留”、“刪”、“換”、“補”、“調(diào)”、“對”、六個字。理論源于實踐,文言文翻譯的方法也是從不斷的練習(xí)當(dāng)中總結(jié)出來的,接下來,大家就來實踐實踐。留――保留。古文中的人名、地名、年號、國名、官職名、朝代名等,以及古今詞義相同的詞,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不譯。例1:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽樓記》)譯文:慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。(“慶歷四年”是年號,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名,翻譯時需保留哦)例2:至和元年七月某日,臨川王謀記。(王安石《游褒禪山記》)譯文:至和元年七月的某一天,臨川王安石記下此文。(“至和元年”是年號,“臨川”是地名,翻譯要保留)換――替換。有些詞在古書里常用,但在現(xiàn)代漢語里不用或不常用,或詞義已經(jīng)轉(zhuǎn)移。在這種情況下,就要用現(xiàn)代漢語里的詞去替換原文里的詞。例3:先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。(《出師表》)譯文:先帝不認(rèn)為我地位低微,見識淺陋,降低自己的身份,三次到草廬來探望我?!氨氨伞币辉~古今漢語都常用,但詞義已轉(zhuǎn)移,所以譯文用“地位低微、見識淺陋”來替換它。“顧”今天不常用,譯文用“探望”來替換。例4:遂拔以擊荊軻,斷其左股(《荊軻刺秦王》)譯文:(秦王)于是拔出(佩劍)用(它)刺向荊軻,斬斷了荊軻的左腿。“股”是一個古今異義詞,在現(xiàn)代漢語里是“屁股”或者量詞,此處的“股”應(yīng)該替換為“大腿”。對古今意義相同,但說法不同的詞語,翻譯時要換成現(xiàn)代通俗的詞語。如:例5:齊師伐我。這句中的“師”,要換成“軍隊”;“伐”,要換成“攻打”。例6:吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。這句中的“吾”,要換成“我”;“嘗”,要換成“曾經(jīng)”;“終”,要換成“整”;“思”,要換成“想”;“須臾”,要換成“一會兒”。刪――刪略。文言文中有些沒有實際意義的虛詞(或表示停頓,或表湊足音節(jié),或表發(fā)語,或起語助、連接等作用),翻譯時應(yīng)刪除。例如:例7:夫戰(zhàn),勇氣也。(《曹劌論戰(zhàn)》)――作戰(zhàn),(是靠)勇氣的。(夫,句首發(fā)語詞)例8:師道之不傳也久矣。(這句中的“之”,用于主謂之間,取消句中獨立性,不譯)例9:晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。譯文:日夜勤勞地工作,孤孤單單,受盡辛苦。(“作息”是偏義復(fù)詞,偏向“作”,所以“息”應(yīng)該忽略不翻譯。)課外小練習(xí):既落成,而天適雨雪,遂以“雪屋”名之。(2014年湖南卷)譯文:(房屋)已經(jīng)建成,天上正好下起了雪,于是用“雪屋”來給它命名。淳安公主賜田三百頃,復(fù)欲奪任丘民業(yè),文力爭乃止。(2014新課標(biāo)全國2卷)譯文:淳安公主受賜田地三百頃,又想強奪任丘民眾的產(chǎn)業(yè),因韓文盡力相爭才停止。今朝廷大臣,上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐。譯文:如今的朝廷大臣,對上不能匡扶皇上,對下不能有益于百姓,都是空占著職位而不做事,白吃飯的人。指導(dǎo)教師意見:第三篇:高考文言文翻譯教案高考文言文翻譯教案一、教學(xué)目標(biāo)。、技巧的基礎(chǔ)上,加強踩點得分意識,以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。二、教學(xué)重點難點(關(guān)鍵詞語、特殊句式),洞悉得分點。(課內(nèi)文言知識、成語、語法結(jié)構(gòu)、語境等),巧解難詞難句。以翻譯為切入口,讓學(xué)生在練習(xí)中掌握方法技巧。三、教學(xué)課時1課時四、教學(xué)步驟(一)復(fù)習(xí)鞏固熱身訓(xùn)練:翻譯下列課內(nèi)文言語句。舉天下一切異狀遍試之,無出其右者。狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā)。望洋向若而嘆曰:“野語有之曰,聞道百,以為莫己若39。者,我之謂也。我長見笑于大方之家。”奮六世之余烈,振長策而御宇內(nèi)。殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。(二)掌握文言文翻譯的技巧方法 文言句子翻譯,可以綜合考察學(xué)生對文言實詞詞義的推斷、虛詞用法判斷、文言句式識別、文章大意理解等方面的能力,因而它成為高考文言文閱讀中的重要題型,賦分常為8—10分,由于它以主觀題的形式出現(xiàn),學(xué)生得分往往不高。究其原因,我覺得學(xué)生對翻譯文言的的要求不明白,方法不正確,解題隨意性大,功夫做得不細(xì),翻出的句子容易出現(xiàn)這樣那樣的小問題。為此,根據(jù)自己多年的教學(xué)經(jīng)驗,總結(jié)出文言文行之有效的翻譯方法,我建議學(xué)生在翻譯文言句子時按以下步驟操作。一種意識——踩分意識??偨Y(jié)近幾年高考文言文翻譯題均是在關(guān)鍵詞句上賦分,那么文言文翻譯需要關(guān)注哪些得分之點呢?主要有以下:關(guān)鍵單音詞、詞類活用、特殊句式、固定句式、雙音節(jié)古今異義詞、通假字等例如2005年全國卷Ⅱ的文言文試題,要求翻譯:“馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。左右爭之,以為不可?!痹摼涞摹安煞贮c”是“病肥”、“喪之”、“棺槨大夫禮”、“爭”、“以為”(5個點共5分);而像“馬”“死”“葬”等人人都會的知識一般不作“采分點”。翻譯時,對這些“得分點”必須高度重視,集中全力譯得準(zhǔn)確通順,千萬不可模糊或出錯。參考答案:馬患肥胖病而死,(楚王)讓群臣為它治喪,要用內(nèi)棺外槨的大夫禮制安葬它。左右群臣對此直言規(guī)勸,認(rèn)為不可以。兩個原則——直譯為主,意譯為輔。“直譯”,就是嚴(yán)格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風(fēng)格也和原文一致?!耙庾g”,則是按原文的大意來翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達方法。一般說來,應(yīng)以“直譯”為主,輔以“意譯”。高考文言文翻譯也主要考“直譯”。三個標(biāo)準(zhǔn)——信、達、雅 “信”即字字落實,力求準(zhǔn)確; “達”即文從句順,力求通順; “雅”即生動形象,講究文采。溫馨提示:高考中的翻譯一般只涉及“信”和“達”。三種方法——劃詞、對譯、謄寫A、劃詞:將文言文句以詞為單位逐一切分開來,然后再逐一地加以解釋。注意:古漢語大多數(shù)是單音詞,因此在劃詞時除“留”詞(凡朝代、年號、人名、地名、書名、書名、官職等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞,皆保留不動)外,均用橫線標(biāo)識出。B、對譯:將劃出的詞語采取一一對譯然后按照現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣將逐一解釋出來的詞義連綴成句。C、謄寫:在逐一查對文言文句中的語法要點全部落實到位以后,將草稿紙上連綴好的譯句謄寫到答卷上。在謄寫的過程中要做到“三清”、“三不”?!叭濉本褪蔷砻媲鍧?,字跡清楚,筆畫清晰;“三不”就是不寫潦草字,不寫繁體字或不規(guī)范的簡化字,不寫錯別字。溫馨提示:四川從2011年實行網(wǎng)上閱卷,網(wǎng)上閱卷就是對試卷“整體掃描、分題切塊”,每位考生的答題卷掃描后都將分割成幾個部分,由不同的老師在電腦上進行評卷。一方面保證了評卷的公平公正;另一方面也對考生卷面整潔以及文字表達能力提出了更高要求,“閱卷老師只能看到掃描區(qū)里的內(nèi)容,如果考生字跡潦草,或者表述拖沓,超出答題范圍,都會影響得分?!币虼耍?、考生應(yīng)在平時就培養(yǎng)良好的答題習(xí)慣,必須用專用筆答題,濃淡適度;少涂抹、輕涂改,即使涂改,也要按規(guī)定修改(將所修改的內(nèi)容用雙橫線劃掉,然后在其上或下寫上應(yīng)改成的內(nèi)容)。字跡要清楚、整潔?!倍植灰獙懙锰?、太松散,有格的也不要寫得太飽滿,字體要端正、不要太歪斜(斜度大的掃描出來很朦朧,模糊不清),字距行距也不要太大。千萬注意:模糊不清難以辨識的無論是簡答題,還是作文一律判零分。舉例說明:(1)蹇叔之子與師。《崤之戰(zhàn)》↓↓↓↓蹇叔 的兒子參加軍隊 謄寫:蹇叔的兒子參加軍隊。(2)此非孟德之困于周郎者乎?《赤壁賦》↓↓↓↓↓↓↓↓↓這地方不是曹操定后標(biāo)志,不譯圍困被周瑜的地方嗎謄寫:這不是曹操被周瑜圍困的地方嗎?(3)城中薄暮塵起,剽劫行者,死傷橫道,枹鼓不絕。(四川2010)↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓城里靠近傍晚飛塵飛揚搶劫走的人 死傷者躺路擊鼓沒有斷注意幾個詞語:薄暮:靠近傍晚;橫道:橫躺在路上;枹鼓,名詞作動詞;注意省略。謄寫:(長安)城里傍晚時塵土飛揚,(為非作歹之徒)搶劫往來行人,死傷的人橫七豎八躺在道路上,擊鼓的聲音不斷。四步程序(1)把握上下文具體語境,確定大意;(2)分析原句字詞及句式特點,找出采分點,做到心中有數(shù);(3)正確處理一些特殊情況(如各種修辭、文化常識、專有名詞、習(xí)慣用語等);(4)按照現(xiàn)代漢語的規(guī)范,將譯文準(zhǔn)確表達出來。六字方針——“增”、“留”、“刪”、“換”、“調(diào)”、“猜”六個字。(1)增:原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據(jù)現(xiàn)代漢語語法增加或補充一些成分,使譯文顯豁通順。包括:①單音實詞對譯成雙音實詞例:沛公謂張良曰:“度我至軍中,公乃入?!而欓T宴》)②數(shù)詞后面增加量詞例:軒凡四遭火,得不焚,殆有神護者?!俄椉管幹尽发凼÷跃渲袘?yīng)補充的主語、謂語、賓語和介詞等。例:公之視廉將軍孰與秦王?——《廉頗藺相如列傳》 ④補充行文省略的內(nèi)容,如關(guān)聯(lián)詞語等。例:然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔?!队伟U山記》⑤補出判斷句中的判斷詞“是”。例:秦,虎狼之國?!肚袀鳌纷g為:秦國是虎狼一樣的國家。廉頗者,趙之良將也?!读H藺相如列傳》譯為:廉頗是趙國的優(yōu)秀將領(lǐng)。(2)留:保留古今意義完全相同的一些詞,如國號、年號、帝號、官名、地名、人名、器物名、書名、度量衡單位等。①至和元年七月某日,臨川王某記?!队伟U山記》②“《水經(jīng)》云:彭蠡之口有石鐘山焉。酈元以為以為下臨深潭……”③元封七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝。——《石鐘山記》(3)刪:文言中有些虛詞的用法,在現(xiàn)代漢語里沒有相應(yīng)的詞替代,如果硬譯反而別扭或累贅,譯文時可刪削。這些詞包括:發(fā)語詞、湊足音節(jié)的助詞、結(jié)構(gòu)倒裝的標(biāo)志、句中停頓的詞、個別連詞及偏義復(fù)詞中虛設(shè)成分等。“夫趙強而燕弱”(發(fā)語詞)“日月忽其不淹兮,春與秋其代序。(語氣助詞)“唯草木之零落兮,恐美人之遲暮?!保ńY(jié)構(gòu)助詞)“其聞道也固先乎吾”(句中停頓助詞)(4)換:將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成通假后的字……換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換” 的對象了。①璧有瑕,請指示王(單、雙音節(jié)詞的變化)譯:璧上有斑點,請讓我指出來給大王看。②宣言曰:“我見相如,必辱之。” ——《廉頗藺相如列傳》 ③旦日不可不蚤自來謝項王?!而欓T宴》 ④余自齊安舟行適臨汝?!妒娚接洝罚?)調(diào):由于古今語法的演變,有的句型表達方式有所不同,譯文時,應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣及時調(diào)整。包括:主謂倒裝、賓語前置、定語后置和介詞結(jié)構(gòu)后置等。①蚓無爪牙之利,筋骨之強。(定語后置)(譯:尖利的爪牙,強健的筋骨。)②夫晉,何厭之有?(賓語前置)譯:有什么滿足的? ③月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。(狀語后置)④“甚矣,汝之不惠!”(主謂倒裝)譯:你的不聰明,太嚴(yán)重了?。闾薇苛耍。?)猜:遇到疑難時,不妨根據(jù)語境來進行合理推斷!翻譯方法總結(jié):字字落實留刪換文從句順調(diào)增貫遇到疑難不要慌 最后一招猜猜看 牛刀小試綜合運用以上方法,翻譯下面文段:(例:北京高考題 ☆把下面一段文言文中畫線的部分譯成現(xiàn)代漢語。管仲曰:“吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。生我者父母,知我者鮑子也?!?鮑叔既進管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。答 案 是 課 內(nèi) 的,習(xí)題 是 課 外 的。文言文翻譯歌訣熟讀全文,領(lǐng)會文意;扣住詞語,謹(jǐn)慎翻譯。字字落實,準(zhǔn)確第一;單音詞語,雙音換替。國年官地,保留不譯;遇有省略,補充整齊。調(diào)整詞序,刪去無義;修辭用典,輔以意譯。推斷詞義,前后聯(lián)系;字詞句篇,連成一氣。重回原文,檢查仔細(xì);通達完美,翻譯完畢。第四篇:高考文言文教案――翻譯(范文模版)高考文言文教案――翻譯翻譯十點失誤從2002年起,高考語文文言文翻譯語句不再采用選擇題的形式,改用直接用文字翻譯的表述形式。怎樣正確地翻譯文言文?一、文言文翻譯的要求翻譯文言文要做到“信、達、雅”三個字?!靶拧笔侵缸g文要準(zhǔn)確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實地、恰當(dāng)?shù)剡\用現(xiàn)代漢語把原文翻譯出來。“達”是指譯文要通順暢達,就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習(xí)慣,字通句順,沒有語病?!把拧本褪侵缸g文要優(yōu)美自然,就是要使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風(fēng)格。二、文言文翻譯的原則在翻譯過程中,必須遵循“字字
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1