【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
tators/ Intermediaries:所有的中介費(fèi)將於銀行進(jìn)行轉(zhuǎn)帳付款當(dāng)日支付,任何扣除或銀行稅金,所得稅均由各受益人承擔(dān),不由付款人承擔(dān)/All mission must be paid on the day the bank stsrts to transfer the funds,all charges including banking charge,ine tax,and other cost are for the accoundt of beneficiary,not for the payer’、美元方獎(jiǎng)金將按下述銀行座標(biāo)受益人 %Bonus for USD Provider shall be paid to the following account。匯款人名稱/Name of Payer:受益人/Beneficiary:銀行名稱/Bank Name:帳戶名稱/Account Name:帳號(hào)/Account No:SWIFT代碼/SWIFT Code:電話/Tel No:傳真/Fax No:銀行高級(jí)職員/Bank Officer:人民幣方獎(jiǎng)金銀行座標(biāo)受益人 %Bonus for RMB Facilitators shall bepaid to the following account。匯款人名稱/Name of Payer:受益人/Beneficiary:銀行名稱/Bank Name:帳戶名稱/Account Name:帳號(hào)/Account No:SWIFT代碼/SWIFT Code:電話/Tel No:傳真/Fax No:銀行高級(jí)職員/Bank Officer:中間人美元方獎(jiǎng)金將按下述銀行座標(biāo)受益人 %Bonus for USD Provider shall be paid to the following account。匯款人名稱/Name of Payer:受益人/Beneficiary:銀行名稱/Bank Name:帳戶名稱/Account Name:帳號(hào)/Account No:SWIFT代碼/SWIFT Code:電話/Tel No:傳真/Fax No:銀行高級(jí)職員/Bank Officer:中間人人民幣方獎(jiǎng)金將按下述銀行座標(biāo)受益人 %Bonus for RMB Facilitators shall be paid to the following account。匯款人名稱/Name of Payer:受益人/Beneficiary:銀行名稱/Bank Name:帳戶名稱/Account Name:帳號(hào)/Account No:SWIFT代碼/SWIFT Code:電話/Tel No:傳真/Fax No:銀行高級(jí)職員/Bank Officer:人民幣方所需費(fèi)用 %(按投資分配承擔(dān)書(shū)及明細(xì)表分流)/Total missionfor the RMB 1%(Distribute list will according to promise letter of investment distribution).十、雙方特此就本協(xié)議書(shū)進(jìn)行簽字於2009年07年日/Both parties read and understood the full contract with signatures at the date:2009/7/美元方/USDP姓名/Name:護(hù)照號(hào)碼/Passport No:國(guó)籍/Nationality:人民幣方/RMBP姓名/Name:護(hù)照號(hào)碼/Passport No:國(guó)籍/Nationality:第三篇:美元兌換人民幣協(xié)議書(shū)1美元兌換人民幣協(xié)議書(shū)甲方(美元方):乙方(人民幣方):甲、乙雙方經(jīng)過(guò)友好協(xié)商,就美元兌換人民幣事宜 調(diào)匯總額在1786億美元或以上,達(dá)成如下協(xié)議,雙方共同遵守。一、甲方信息:甲方公司名字: 合同調(diào)匯總額:億美元; 首次調(diào)匯金額:億美元。甲方存款銀行:賬戶名稱:賬戶號(hào)碼:賬戶簽字人:二、乙方信息: