【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
n from English to Chinese(20 points, 1 point for each) percentage of defective products 次品率 separate cover 另函 bank 虛擬銀行 Instructions Form 裝船指示單學(xué)習(xí)提升能力 第 4 頁(yè)(共 6 頁(yè))知識(shí)改變命運(yùn) 祝您學(xué)業(yè)、事業(yè)成功! property知識(shí)產(chǎn)權(quán) of minutes 會(huì)議紀(jì)要 stock 破產(chǎn)人存貨 tap the market 開發(fā)市場(chǎng) clearance 結(jié)關(guān),海關(guān)放行 of the balance 支付余額 references 信用備詢?nèi)? documents 裝運(yùn)單證 to warehouse 倉(cāng)至倉(cāng)條款 charter 公司章程 of stock 股票 of pledge 抵押契據(jù) nations 債務(wù)國(guó) Monetary Fund [IMF] 國(guó)際貨幣基金組織 Agreement on Investment 多邊投資協(xié)定 credits 跟單信用證 Improvement from English to Chinese(20 points, 2 points for each):The Stock Exchange of Hong Kong Limited takes no responsibility for the content of this announcement, makes no representation as to its accuracy or pleteness and expressly disclaims any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this :香港聯(lián)合交易所有限公司對(duì)本通告的內(nèi)容概不負(fù)責(zé),對(duì)其準(zhǔn)確性和完整性也不發(fā)表聲明,不會(huì)就因整個(gè)通告或者通告中任何部分的內(nèi)容而招致的任何損失承擔(dān)任何責(zé)任,也不會(huì)因信賴整個(gè)通告或者其中任何部分的內(nèi)容而招致的任何損失承擔(dān)任何責(zé)任。修改:香港聯(lián)合交易所有限公司對(duì)本通告的內(nèi)容概不負(fù)責(zé),對(duì)其準(zhǔn)確性和完整性也不發(fā)表聲明,同時(shí)還明確表示不會(huì)就因整個(gè)通告或者通告中任何部分的內(nèi)容而招致的任何損失承擔(dān)任何責(zé)任,也不會(huì)因信賴整個(gè)通告或者其中任何部分的內(nèi)容而招致的任何損失承擔(dān)任何責(zé)任。:Because some hand gestures and body movements are acceptable in one culture yet deeply offensive in another culture, they are rarely an appropriate munications aid in international :由于有些手勢(shì)與形體動(dòng)作在一種文化習(xí)俗中可以接受,而在另一種文化背景中卻是攻擊性的,因此這些手勢(shì)與動(dòng)作在國(guó)際談判中就不適合于作為思想交流的輔助手段。修改:由于有些手勢(shì)與形體動(dòng)作在一種文化習(xí)俗中可以接受,而在另一種文化背景中卻讓人反感,因此這些手勢(shì)與動(dòng)作在國(guó)際談判中就不適合于作為思想交流的輔助手段。:And now for the good news: Stockholm residents enjoy sunbathing in tourism is has bee the world’s :這是令人慶幸的消息:斯德哥爾摩居民在十一月尚能享受日光浴,南極的旅游業(yè)日趨興旺,西伯利亞成了世界上最大的面包筐。修改:這是令人慶幸的消息:斯德哥爾摩居民在十一月尚能享受日光浴,南極的旅游業(yè)日趨興旺,西伯利亞成了世界糧倉(cāng)。:Assuming the laboratory tests go well, and you can quote us a petitive price, we’d certainly be able to place more substantial orders on a regular :若實(shí)驗(yàn)室的檢測(cè)合格,且你們給我們的是競(jìng)爭(zhēng)性報(bào)價(jià),我們一定會(huì)定期大量定貨的。修改:若實(shí)驗(yàn)室檢測(cè)合格,且你們給我們的報(bào)價(jià)具有競(jìng)爭(zhēng)力,我們一定會(huì)定期大量定貨的。:It’s not rarely that they collect the feedback information of their products directly from the market from all :他們常常從市場(chǎng)的各種角度收集直接反饋的產(chǎn)品信息。修改:他們常常從各種角度收集市場(chǎng)直接反饋的產(chǎn)品信息。:Gold being quite inconvenient to carry around for spending purposes, inevitably governments issued paper certificates that were pledged to be redeemable in gold :因?yàn)橘?gòu)物需要而攜帶黃金很不方便,各國(guó)政府就發(fā)行作為紙幣發(fā)行的證書,保證這些證書可以兌現(xiàn)黃金。學(xué)習(xí)提升能力 第 5 頁(yè)(共 6 頁(yè))知識(shí)改變命運(yùn) 祝您學(xué)業(yè)、事業(yè)成功!修改:因?yàn)橘?gòu)物時(shí)攜帶黃金很不方便,各國(guó)政府就發(fā)行作為紙幣發(fā)行的證書,保證這些證書可以兌現(xiàn)黃金。(或者:既然因?yàn)橘?gòu)物需要而攜帶黃金很不方便,各國(guó)政府就發(fā)行作為紙幣發(fā)行的證書,保證這些證書可以兌現(xiàn)黃金。):The moderate price coupled with the superiority of our goods will surely induce you to pass us :由于價(jià)錢公道,貨物優(yōu)勢(shì),相信貴公司必樂于向我們定購(gòu)。修改:由于我公司產(chǎn)品物美價(jià)廉,相信貴公司必樂于向我們定購(gòu)。:Cargo insurance is to protect the trader from losses that many dangers may :貨物保險(xiǎn)會(huì)使貿(mào)易商免受各種風(fēng)險(xiǎn)所可能造成的損失。修改:貨物保險(xiǎn)會(huì)使貿(mào)易商免受各種風(fēng)險(xiǎn)所可能造成的種種損失。:All services in business – such as gift wrapping, delivery, and credit – have some amount of costs associated with them, and these costs must be covered by higher :商業(yè)中所有的服務(wù)——諸如禮品包裝、送貨以及賒帳——都有相應(yīng)的成本,它們要靠較高的價(jià)格來彌補(bǔ)。修改:商業(yè)中所有的服務(wù)——諸如禮品包裝、送貨以及賒帳——都有相應(yīng)的成本,而這些成本要靠較高的價(jià)格來彌補(bǔ)。:Another factor behind the increase in merger activity is the record performance of stock markets, which has enabled panies to finance major acquisitions on the strength of their inflated share :導(dǎo)致合并不斷增加的因素是股票市場(chǎng)的空前繁榮。股票市場(chǎng)的空前繁榮使得公司可以依賴其上漲的股票價(jià)格去資助各種大規(guī)模的購(gòu)進(jìn)。修改:導(dǎo)致合并不斷增加的另一個(gè)因素是股票市場(chǎng)的空前繁榮。股票市場(chǎng)的空前繁榮使得各家公司可以依賴其上漲的股票價(jià)格去資助各種大規(guī)模的購(gòu)進(jìn)。 letter Translation from English to Chinese(20 points)參考譯文: 敬啟者:貴公司于五月十五日來信投訴經(jīng)由“海洋皇帝號(hào)”裝運(yùn)的棉花出現(xiàn)問題,本公司非常遺憾。經(jīng)徹查,證實(shí)該批貨物離埠時(shí)完好無缺,提貨單可作證明。相信損壞是發(fā)生于運(yùn)送途中,因此本公司不能答應(yīng)為貴公司的索償負(fù)責(zé)。因此,本公司建議貴公司應(yīng)向有關(guān)的船務(wù)公司,即皇帝船務(wù)公司,提出索賠。本公司感激貴公司知會(huì)本公司上述事宜,亦樂意代向有關(guān)船務(wù)公司商討賠償問題。盼望能盡早解決有關(guān)問題。銷售部主任馬克約翰遜 謹(jǐn)上 2005年5月20日 translation from English to Chinese(20 points)參考譯文:(1)技術(shù)資料是指許可方擁有和/或開發(fā)的正受保護(hù)或不受保護(hù)的圖紙、說明、技術(shù)數(shù)據(jù)、程序、技術(shù)和質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)和其它的有據(jù)的技術(shù)信息,包括計(jì)算機(jī)程序、專有技術(shù)的解釋和說明、涉及到合同產(chǎn)品的設(shè)計(jì)、制造、安裝和檢驗(yàn)等方便的信息,許可方對(duì)披露上述資料有充分的、自由的權(quán)利。技術(shù)資料的具體描述,詳見附件二。(2)買方須于中國(guó)銀行收到賣方下列單據(jù),并經(jīng)審核證實(shí)無誤后的二十天內(nèi)向賣方支付350,000美元,但此款項(xiàng)的支付不得早于合同工廠第一次達(dá)到附件六所規(guī)定之質(zhì)量保證指標(biāo)的95%以后的12個(gè)月,或本合同簽字后的65個(gè)月,以早到的日期為準(zhǔn)。學(xué)習(xí)提升能力 第 6 頁(yè)(共 6 頁(yè))知識(shí)改變命運(yùn)第三篇:商務(wù)英語翻譯試卷第2套 答案及參考譯文商務(wù)英語翻譯第2套答案和參考譯文 Choice(20 points, 2 points for each)1.D 6.C 2.C 7.B 3.B 8.D4.B 9.D5.A Translation from English to Chinese(20 points, 1 point for each) panies 子公司, 附屬公司 appearance 表面狀況 charges平倉(cāng)費(fèi) of Minutes 會(huì)議紀(jì)要 tap the market 開發(fā)市場(chǎng) exemption 免稅 drafts 遠(yuǎn)期匯票% discount on selected items 部分商品半價(jià)優(yōu)惠 for collection 托收匯票 [= draft for collection] circle 經(jīng)濟(jì)周期 workmanship and durability 工藝精湛 經(jīng)久耐用 39。s desk 收銀處 Commodity Inspection Bureau 中國(guó)商品檢驗(yàn)局 against payment 付款交單 of entry 報(bào)關(guān)單 price 最低限價(jià) procurements 政府采購(gòu) of credit 信貸額度 of discharge 卸貨港 tariffs 保護(hù)性關(guān)稅 Improvement from English to Chinese(20 points, 2 points for each):Without prejudice to any rights which exist under the applicable laws or under the Subcontract, the Contractor shall be entitled to withhold or defer payment of all or part of any sums otherwise due by the Contractor to the :承包商依據(jù)適當(dāng)?shù)姆苫蚍职贤趯?duì)擁有的任何權(quán)力不帶成見的條件下,應(yīng)該有權(quán)扣留或暫緩支付在不同情況下應(yīng)由承包商支付給分包商的任何全部或部分金額。修改:在不影響按適用法律或分包合同享有任何權(quán)利的情況下,承包商有權(quán)扣留或暫緩支付承包商應(yīng)付給分包商的全部或部分到期金額。:We also realize the growing need and necessity to industrialize certain sectors of the :我們也認(rèn)識(shí)到使某些經(jīng)濟(jì)部門實(shí)行產(chǎn)業(yè)化越來越多的需要和必要。修改:我們也認(rèn)識(shí)到越來越需要在某些經(jīng)濟(jì)部門實(shí)行產(chǎn)業(yè)化。:To avert the danger of major defaults and to restore security to the economic systems, Western bankers and governments will have to ensure that they are imposing reasonable repayment terms on developing countries, terms that will not provoke revolution or :為了防止發(fā)生重大的宣布無力償還債務(wù)事件,并使經(jīng)濟(jì)體制恢復(fù)鞏固,西方各國(guó)金融機(jī)構(gòu)和政府必須確保對(duì)各發(fā)展中國(guó)家強(qiáng)制實(shí)行公平合理的還債條件,確保這些條件不至于引發(fā)革命或混亂。修改:為了防止發(fā)生重大的宣布無力償還債務(wù)事件,并使經(jīng)濟(jì)體制恢復(fù)鞏固,西方各國(guó)金融機(jī)構(gòu)和政府必須確保對(duì)各發(fā)展中國(guó)家強(qiáng)制實(shí)行公平合理的還債條件,確保這些條件不至于引發(fā)革命或混亂。:Commercial business is very profitable, and most radio and TV stations depend on the :商事很賺錢,大部分電臺(tái)和電視臺(tái)都靠這部分收入而生存。修改:廣告是很賺錢的生意,大部分電臺(tái)和電視臺(tái)都靠廣告費(fèi)收入而生存。:There is more to their life than political and social and economic problems。more than transient :他們的生活遠(yuǎn)不止那些政治的、社會(huì)的合經(jīng)濟(jì)的問題,遠(yuǎn)不止一時(shí)的日常事物。修改:他們的生活遠(yuǎn)不止那些政治的、社會(huì)的合經(jīng)濟(jì)的問題,遠(yuǎn)不止一時(shí)的柴米油鹽等問題。:We shall credit your account with ICBC on receipt of your authenticated wire confirming all the terms and conditions of the credit have been plied :一俟收到你行加押電報(bào)證實(shí)與信用