freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

日語翻譯理論與實踐課程描述[定稿](編輯修改稿)

2024-10-10 17:42 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 到“注意安全”這四個字的分量之重。在現(xiàn)場上演的一切,沒有彩排,不是玩笑,不容大意。我沒什么實戰(zhàn)經(jīng)驗,對潛在的危險沒有認知、也沒有做出迅速反應的能力,這也是今后需要多多學習,積累經(jīng)驗的地方。進入現(xiàn)場,我覺得我現(xiàn)在要做的最重要的事情就是:聽從領導、師傅們的安排,多看、多聽、多留心,手不要隨便亂動。我還了解了日語這個專業(yè)在社會的需求度,不管什么專業(yè)都有利弊,日語也是一樣, ,現(xiàn)在的日語就業(yè)形勢不如從前了,很多人都在學日語,但是也不是什么機會都沒有,專業(yè)是沒有好不好的,只有你學的好不好,再一個,現(xiàn)在光是日語可能不太具有競爭力,復合型人才比單一型人才有優(yōu)勢的, 語言能力只是“敲門磚”在日資企業(yè)的招聘廣告中,“日語能力1級”或“日語能力2級以上”是最為常見的語言要求。然而,手持日語二級甚至一級證書者并非就能滿足日企所需。因此,日語能力考1級、2級證書充其量只是進入日企的敲門磚。另外基本上進入企業(yè)或者事業(yè)單位之后,所工作的內(nèi)容與我們所學的基本沒有什么聯(lián)系,在大學里面所學的東西,只是為了能進入事業(yè)單位或者企業(yè)里面去,并不是學什么就靠什么吃飯的,日語只是一種交流工具,主要還是要學習另外的技能,。機遇只偏愛有準備的頭腦 ”,我們只有通過自身的不斷努力,拿出百尺竿頭的干勁,胸懷會當凌絕頂?shù)膲阎?,不斷提高自身的綜合素質,在與社會的接觸過程中,減少磨合期的碰撞,加快融入社會的步伐,才能在人才高地上站穩(wěn)腳跟,才能揚起理想的風帆,駛向成功的彼岸。 關于一點,我想很多人都會意識到它的重要性,現(xiàn)在的社會是一個以能力為主要的社會,如果你有能力那么你就能立足于這個社會,如果你沒有能力,對不起,這個社會不養(yǎng)庸人。我們?yōu)槭裁匆蠈W?是因為我們需要培養(yǎng)我們的能力,在學校學的東西是很重要的,有些人說在學校學的東西沒用,到了社會上什么也用不到,這可能嗎?這不可能!就拿我們?nèi)照Z專業(yè)來說,我要是沒學日語,別說當翻譯了,就是和日本人最基本的溝通都不會,那能說我在學校學的東西沒用嗎?我認為,這個關鍵就是靈活運用的靈活兩個字。工作中我們不能照本宣科,況且我們也沒有“本”可照,一切都需要自己的應變能力,這就需要有豐富的經(jīng)驗,我想這也是為什么我們要實習的原因吧,如果什么都不懂就直接上任,那工作就真就法兒做了。比如說,你要是和日本人談判,日本人是很容易跑題的,那么你要如何間接地引回主題,這就是一門學問了。還有,就是我們?nèi)粘I钪幸彩且粯?,認識有不同思想的,不可能就沿著一條線直接下去吧,你要是做的準備工作只考慮到著一根線,那就可能整件事情都進行不下去了,就比如說,我在聽韓叔叔和日本人商談前,我查過好多的單詞,就怕聽見了不懂是什么意思,結果呢?根本就不給我考慮的時間,人家直接就轉到別的話題去了,讓我不得不感嘆日本人的思維靈活和他們的跳躍度。我感覺我們做事不能以不變應萬變,那終究是費力不討好的。所以我們在工作、日常生活和人際交往中要懂得應變。日語也是不能死記硬背,要靈活運用。我要說明第二點,工作不是自己一個人,很多的工作伙伴、同學、朋友、乃至于陌生人等等,這是一個大集團,有著錯綜復雜的聯(lián)系,人與人之間的交往就事關重要了,生活中還好說,周邊都是自己熟悉的人,也并沒有太過于明顯的利益關系。課程里有這么一個詞就是:日本人的集團意識,可是我感覺中國人的集團意識要比日本人差很多,我想工作就是工作,出去工作時間你愿意干什么就干什么,沒有人能管,可是我們都是為公司工作,你要是弄點什么也影響別人的工作心情啊,所以我感覺同事之間的關系一定要搞好 在單位的領導們的批評和指引下,我真的認識到畢業(yè)生的實習是必要的實踐,把我們在學校所學的知識,運用到客觀實際中去,使自己所學的知識有用武之地。只學不實踐,那么所學的就等于零。理論應該與實踐相結合。另一方面,實習可為以后找工作打基礎。通過這段時間的實習,學到一些在學校里學不到的東西。因為環(huán)境的不同,接觸的人與事不同,從中所學的東西自然就不一樣了。要學會從實踐中學習,從學習中實踐。我從中可以吸取養(yǎng)分,來升華自己。找到自身的不足,完善我的性格,克服種種困難。更了解社會,讓我更容易融入它,而不是恐懼、排斥它。我總有機會在社會中大展拳腳,也許只是一次試練,但我將重視它,因為它將使我受益匪淺。我對自身存在的問題和不足也有了進一步的認識,今后我會努力改正、彌補這些不足,爭取早日進步。不足之處主要有:日語聽說能力不足,日語基礎有待提高;對公司產(chǎn)品、設備缺乏認識,有機會要多到車間去學習鍛煉;工作經(jīng)驗不足,在處理事物方面要多向同事請教學習等。通過這次實習,讓我對未來有了一個規(guī)劃,我會在這幾點多下功夫,克服缺點,爭取早日進步。所以我給自己的做的初步規(guī)劃是:(1)加強日語的學習,尤其是口語交際能力,同時還要去學習和了解日本的一些文化和日常習俗,多讀一些日本的小說或文學作品,爭取能夠進行交流。向老師和學長們打聽求職信息、面試技巧和職場需求情況,請教寫求職信、個人簡歷的經(jīng)驗,并在假期開始為自己心目中的職業(yè)進行實踐。(2)剛才提到的光是掌握日語是很單調(diào)的,必須要同時掌握其他的適合自己的技能,所以我想在大三學習有關會計的知識,然后參加會計資格證的考試。篇二:日語翻譯實習總結 試用期實習總結時間過得真快啊,轉眼間我來到xx這個大家庭已經(jīng)三個月了,三個月的時間,讓我學到了很多書本中學不到的東西,收獲頗多;三個月的時間,讓我深刻的認識到自身存在的很多缺欠,為我指明了今后的努力方向;三個月的時間,我得到了各位領導和所有同事無私的幫助和關懷,倍感溫暖。通過這三個月的體驗和感受,在我的心里一個決定正在逐漸形成,并愈發(fā)的堅定起來。今天,我正式的向領導表態(tài):我愿意留在xx這個集體中,并迫切的希望能同大家一道共同創(chuàng)造、共同見證xx的美好未來。下面談一下我這三個月實習期的感受。首先,我感受最深的就是實踐的重要性。學生時代我們對“紙上談兵”、“紙上得來終覺淺,絕知此事須躬行”這些詞句并不陌生,但是說實話我們并沒有領悟到其中的真諦。當我真正走出大學校門,走進工廠的時候,我才漸漸體會到它們的內(nèi)涵之意。在我進入xx的第一天,和田中先生一起參加了一個小型會議,那次的經(jīng)歷讓我至今記憶猶新。那天我連工場的師傅說的漢語都沒聽明白,更別提翻譯成日語了,整個會議過程,我沒有發(fā)揮到任何作用。正是這一次的經(jīng)歷,使我深切地感受到了壓力之大。后來領導們給我找了很多資料讓我學習,不懂的地方大家都會給我認真的講解、分析,使我對公司的產(chǎn)品漸漸有了初步的認識。但是由于沒有機械、電氣方面的基礎,接觸的現(xiàn)場環(huán)境也還很少,所以我對公司產(chǎn)品的認識還只是皮毛,今后還需要加倍努力!其次,我感受到的是安全的重要性。注意安全、注意安全,無論走到哪里人們都總是在強調(diào)注意安全,但說實話我始終沒有感受到安全問題的嚴肅性。直到這三個月,和同事進了幾次現(xiàn)場,我才感受到“注意安全”這四個字的分量之重。在現(xiàn)場上演的一切,沒有彩排,不是玩笑,不容大意。我沒什么實戰(zhàn)經(jīng)驗,對潛在的危險沒有認知、也沒有做出迅速反應的能力,這也是今后需要多多學習,積累經(jīng)驗的地方。進入現(xiàn)場,我覺得我現(xiàn)在要做的最重要的事情就是:聽從領導、師傅們的安排,多看、多聽、多留心,手不要隨便亂動。在領導們的批評和指引下,我對自身存在的問題和不足也有了進一步的認識,今后我會努力改正、彌補這些不足,爭取早日進步。不足之處主要有:日語聽說能力不足,日語基礎有待提高;對公司產(chǎn)品、設備缺乏認識,有機會要多到車間去學習鍛煉;工作經(jīng)驗不足,在處理事物方面要多向同事請教學習等。今后我會在這些方面多下功夫,克服缺點,爭取早日進步。xxx 2011年10月篇三:日語筆譯實訓報告作為外語專業(yè)的學生,在學校我們已經(jīng)通過對高級日語,筆譯,口譯等課程的學習對日語有了一定的了解,但是,對于實際操作還都處于想象階段,雖然,這次實訓時間很短,但是,卻將是我們所上過的最生動的一課。作為一名大三的日語方向的學生,這次實訓就像是上臺前的最后一次彩排,當我走講臺時那種激動緊張的心情不言而喻。生怕會在展示中出現(xiàn)差錯,然而現(xiàn)在看來所有在實訓中出現(xiàn)的困難,都是一筆珍貴的財富,警示著我在今后的學習工作中做得更好。一.實訓目的:學校安排的這次實訓主要是針對筆譯,即翻譯理論與翻譯技巧的應用。讓我們將平時在課堂上所學的知識充分運用到實際生活當中,鍛煉我們的日語翻譯能力,從而更加扎實的掌握日語的翻譯技巧。二.實訓內(nèi)容: :首先,采用教師闡述和學生討論的方式,對翻譯標準和翻譯目的等基本翻譯理論概念進行回顧與拓展;其次,理論聯(lián)系實踐,教師提供多種譯例,學生討論,分析不同譯例適用的不同翻譯標準,并從翻譯目的等角度進行理由闡述; 2.技巧部分:教師引導,與學生從語義、詞法、句法、篇章和風格角度共同進行各種翻譯技巧的回顧與拓展;教師引導,與學生共同進行不同文體特點、以及不同文體應采用的不同翻譯策略和技巧對比分析,著重商務類實用文體分析; :每位同學通過在指定時間內(nèi)完成教師指定材料翻譯任務,分組(每班8組,每組56人),以文檔形式進行實戰(zhàn)分析與陳述,內(nèi)容包括小組成員工作任務分配,背景材料收集與整合,時間分配,翻譯指導理論,涉及語義、詞法、句法、篇章和風格的相關翻譯技巧運用分析,小組成員譯文對比分析,以及理由陳述,教師提供指導。4.譯員角色模擬和問題解決方案演練與測評:學生分組,抽簽決定不同小組承擔的不同商務翻譯任務。翻譯任務共三項,包括社內(nèi)商務文件、社外商務文件及交際類文件。學生利用多媒體進行工作流程報告、翻譯案例和問題解決方案分析與陳述,內(nèi)容包括整個工作流程以及時間分配、完成情況、翻譯過程和其他相關工作中遇到的各種問題、解決方案。三.實訓過程:~05月04日:收集資料,研討相關職場下文件筆譯方法和注意事
點擊復制文檔內(nèi)容
研究報告相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1