【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
意義。主要是靠去聲來和其他聲調(diào)對(duì)立。 ? 就動(dòng)詞而言,聲調(diào)的變化引起詞性的變化特別明顯,凡名詞和形容詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞,動(dòng)詞則念去聲;凡動(dòng)詞轉(zhuǎn)化為名詞,則名詞念去聲。 a. 名詞或形容詞變動(dòng)詞 和 (形容詞) ~氣、 ~善 和 (動(dòng) 詞) 一唱一 ~、奉 ~一首 好 (形容詞) ~人、 ~心 好 (動(dòng) 詞) ~客、 ~學(xué)、 ~吃 釘 (名 詞) ~鎚、 ~耙 釘 (動(dòng) 詞) ~扣子、 ~釘子 斗 (名 詞) 漏 ~、星 ~ 斗 (動(dòng) 詞) ~爭(zhēng)、角 ~ b. 動(dòng)詞變名詞或量詞 稱 (動(dòng) 詞) ~米、 ~肉 秤 /稱 (名 詞) ~砣、 ~盤 磨 (動(dòng) 詞) ~刀、 ~練 磨 (名 詞) ~盤、電 ~ 擔(dān) (動(dòng) 詞) ~水、 ~柴 擔(dān) (量 詞) 一 ~米、一 ~柴 3. 聲調(diào)的分界功能 聲調(diào)的分界功能是指聲調(diào)可以作為音節(jié)分界的標(biāo)志。漢語的每個(gè)音節(jié)都有聲調(diào)附注其上。 從一種聲調(diào)變?yōu)榱硪环N聲調(diào),必然也是從一個(gè)音節(jié)過渡到另一個(gè)音節(jié)。 4. 聲調(diào)的抗干擾功能 5. 聲調(diào)的修辭功能 英語語調(diào)的語言功能 ? A. 強(qiáng)調(diào)功能 英語語調(diào)最基本的單位是語調(diào)組。一個(gè)語調(diào)組中可能有多個(gè)詞,其中最重要的那個(gè)詞的重讀音節(jié)、以其最大的音高變化影響話語的意義和語調(diào)組的結(jié)構(gòu),因而它居語調(diào)組的突出位置。這個(gè)重要詞的重讀音節(jié)稱作 “ 調(diào)核 ” 。 I’ve just e back from Wuhan. The man was finally arrested. 在口頭語中,說話人為了特別強(qiáng)調(diào)話語中的某個(gè)部分,有時(shí)需要調(diào)整調(diào)核的位置,使其提前,或者使其出現(xiàn)在一般不出現(xiàn)的位置上,這叫有標(biāo)記調(diào)核。 I’ve just e back from Wuhan. The man was finally arrested. 在連貫話語中,說話人有時(shí)使用有標(biāo)記調(diào)核,不只是為了加強(qiáng)語句中的某個(gè)成分,而是處于一種對(duì)比的目的而著意突出話語中的相關(guān)部分,從而形成對(duì)比焦點(diǎn)。 She wasn’t wearing a green dress. She was wearing a red dress. Are you for the motion or against it? B. 語法功能 a. 區(qū)分限制性定語從句與非限制性定語從句 The boys who are ill can’t e. 生病的男孩不能來。 (指部分男孩) The boys, who are ill, can’t e. 男孩子都生病了,都不能來。 b. 區(qū)分句末的呼語與同位語 This is my sister, Mary. 瑪麗,這是我的妹妹。 This is my sister, Mary. 這是我的妹妹瑪麗。 c. 區(qū)分同位語與列舉 ( Who will e to the party?) John my son and his wife. 我的兒子約翰和他的妻子。 John, my son and his wife. 約翰,我的兒子和他的妻子。 d. 區(qū)分賓語從句與狀語從句 Please wire if I am to e. 如果要我來,請(qǐng)拍電報(bào)告訴我。 Please wire if I am to e. 請(qǐng)拍電報(bào)說明是否要我來。 e. 區(qū)分某些狀語所修飾的對(duì)象 She looked up happily. 她高興地抬頭看了看。 She looked up happily. 幸好她抬頭看了看。 f. 區(qū)分陳述句與疑問句 You are going to the station. 你去車站。 You are going to the station. 你是去車站嗎? g. 區(qū)分一般問句與感嘆句 Don’t you love rock concert?(問句) Don’t you love rock concert?(感嘆句) h. 區(qū)分條件從句與祈使句 Take the pills (and) you’ll feel better.(前一小句為條件句,意義為 If you take the pills… ) 只要服下這些藥片,你就會(huì)感覺好些。 Take the pills, (and) you’ll feel better.(前一小句為祈使句 ) 服下這些藥片吧,你會(huì)感覺好些。 C. 表義功能 ? 漢語的聲調(diào)有辨別字義、詞義的功能。英語語調(diào)在詞匯層沒有辨義作用,但是,英語語調(diào)有時(shí)在不同程度上影響句子的意思。 ? 英語語調(diào)的表義功能不是普遍的,主要表