【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
tion ? Technical preparations pleted five weeks before the expiry of 18 month from date of filing or priority ? Application may be withdrawn before this date – can be made on condition of nonpublication ? No publication if withdrawn or refused before the termination of technical preparations ? Invalid publication – does not give rise to prior right effect Art. 54(3) ? Publication of application, and in an annex the ESR – Triggers six months time limit for: ? Request for examination ? Payment of designation fees ? Mandatory reply (R. 70a) if negative EESR 歐洲丏利申請(qǐng)的公開(kāi) ? 申請(qǐng)?zhí)峤蝗栈騼?yōu)先權(quán)日起 18個(gè)月的期限屆滿(mǎn)前 5周做好公開(kāi)的技術(shù)準(zhǔn)備 申請(qǐng)?jiān)诖巳掌谥翱梢猿坊?——這樣可以使申請(qǐng)不被公開(kāi) 在技術(shù)準(zhǔn)備結(jié)束前撤回或拒絕的話(huà),將不會(huì)公開(kāi) 無(wú)公開(kāi)效力 ——不產(chǎn)生在先權(quán)利效果 Art. 54(3) 申請(qǐng)的公開(kāi),附件中有 ESR 觸發(fā)下述事件的 6個(gè)月期限計(jì)時(shí): 請(qǐng)求實(shí)審 支付指定費(fèi) 如果 EESR結(jié)果是負(fù)面的,則必須答辯 (R. 70a) Examination of a European Patent Application ? Request for examination: ? Up to six months after the date on which the publication of the search report is mentioned ? The applicant is given an opportunity to ment the EESR and corrrect deficiencies – Mandatory reply if EESR is negative 歐洲丏利申請(qǐng)的審查 ? 請(qǐng)求審查: 檢索報(bào)告公開(kāi)之日起 6個(gè)月內(nèi) 申請(qǐng)人有機(jī)會(huì)對(duì) EESR進(jìn)行陳述幵糾正缺陷 的結(jié)果為負(fù)面的話(huà)則需答復(fù) Duty of disclosure ―light‖ ? An applicant has to provide the EPO with search results concerning the priority application on filing or regional entry (or ” without delay” ) (Not necessary if priority application is an EP application.) – Will be included automatically, if the applicaion claims priority from a US, JP or GB application. ? No translation required ? As long as EP application is pending ? If not provided on filing/regional entry – will get a 2 month time limit to file: a) search results b) statement of nonavailability ? If not – deemed withdrawn (further processing) 披露義務(wù) 申請(qǐng)人需要向 EPO提供優(yōu)先權(quán)申請(qǐng)的檢索結(jié)果,在提交時(shí)或在進(jìn)入地區(qū)階段時(shí),或沒(méi)有耽誤。(如果在優(yōu)先權(quán)申請(qǐng)是歐洲申請(qǐng)時(shí)不需提供) 如果申請(qǐng)要求的是美國(guó)、日本和英國(guó)的優(yōu)先權(quán),則自動(dòng)包含在內(nèi) 不必翻譯 只要?dú)W洲專(zhuān)利還在申請(qǐng) 如果在申請(qǐng)和進(jìn)入地區(qū)階段時(shí)沒(méi)有提供,將會(huì)有一個(gè) 2個(gè)月的時(shí)限提供: a) 檢索結(jié)果 b) 陳述不能提供的原因 否則,申請(qǐng)被視為撤回(進(jìn)一步處理) Examination of a European Patent Application ? The Examining Divison will invite applicant to correct deficiencies within a period to be specified. (Art. 94(3)/Rule 71(1)) – Period normally 4 mo