freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

文化視角下的英漢時間隱喻評述3(編輯修改稿)

2025-07-25 19:29 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 down)”有關(guān)。在表示“過去”和“將來”概念時。漢語中主要是“過去在前,未來在后”的時間隱喻概念,如:“以前”、“今后”、“空前絕后”、“前赴后繼”、“前無古人,后無來者”;英語中主要是“未來在前,過去在后”的時間隱喻概念,如:“Before you leave, please close the door.”。 “That’s all behind us now.”。 “A new life lay ahead of him.” 等。以上所述的漢語橫向空間隱喻和縱向空間移動投射至?xí)r間方位的隱喻可以用坐標(biāo)圖形表示如下:漢語中表示縱向空間的時間隱語還有“頭“,”尾“,“高“,”低”等,如“年頭” ,“年尾”,“高壽”,“低齡”。而英語中,水平空間概念表達(dá)的時間定位展主導(dǎo)地位,用垂直的上下維度表達(dá)時間的方式屈指可數(shù),如,“長輩”位列在上(ascendants),“幼輩”列在下(descendants)。因此,我們可以說,漢語民族主要是過去時間取向,即面向過去;英語民族主要是未來時間取向,即面向未來。中國人自古就有重心向后的傾向。這也集中表現(xiàn)在時間觀方面:中國文化視時間如圓環(huán)旋轉(zhuǎn),冬去春來,周而復(fù)始,故而常常向后看,立足于過去[8]。經(jīng)過長期積淀,這一傳統(tǒng)使中國人重視回顧自己的歷史, 崇拜祖先, 尊重經(jīng)驗,推崇傳統(tǒng), 以托古求認(rèn)同, 以“古已有之”為立論準(zhǔn)則, 以“故紙堆”而非以自然界為研究對象, 習(xí)慣在古人、圣人、前人、權(quán)威的思維模式和歷史結(jié)論中再思維, 強(qiáng)調(diào)歷史的繼承性, 不敢懷疑和批判, 缺乏否定和超越的精神, 以求得心理上的安全感。儒家和道家思想都認(rèn)為“上天”神圣不可侵犯,于是,在重視過去的同時,人們也要遵守“天命”、“天道”。因此“上”就意味著過去。漢語中形成了“過去在上,未來在下”的隱喻概念。 據(jù)考證,這種時間在空間域上的隱喻特點也可能與中國文化的祖先崇拜有關(guān)。早在商代, 祭祀祖先就是商王生活中最重要的內(nèi)容, 商王向祖先的亡靈供奉糧食、酒、甚至交戰(zhàn)中俘獲的戰(zhàn)俘, 這些祭品均被供奉在高高筑起祭壇之上。在古代,不少家庭還會將祖先的牌位供奉在祭壇之上。在畫家譜時,人們將最早的先祖畫在一頁的最上方, 然后一代一代地往下畫。漢民族的縱向維度的空間概念結(jié)構(gòu)在轉(zhuǎn)換成時間概念時在語言上留下了很深的烙印[9]。此外,中國人崇古敬老的傳統(tǒng)表現(xiàn)在學(xué)術(shù)上重經(jīng)史、社會上崇祖先、心理上懷古舊和思想上好常惡變、求穩(wěn)怕亂的傾向。 中國人對 “老“的敬畏是這一特征的集中體現(xiàn),它常常與賢能,經(jīng)驗豐富相聯(lián)系。如“姜還是老的辣”,“老奸巨猾”, “老當(dāng)益壯” 等等。再如“故土難離”,“故舊不棄”(《論語微子》);故劍情深(《漢書外戚傳上》)等經(jīng)典成語及其典故也無一不是中華民族對過去時間點的留戀與尊崇之情的佐證。而西方文化視時間如直線延伸,單向飛逝,去而不返,因而向前看,著眼于未來。在西方文化中, 時間好比一條直線, 是一種線性的單向持續(xù)運動。而且根據(jù)猶太基督教的傳說,時間不是圓式的周而復(fù)始的運動,它是有始有終的?;魻栔赋?“在西方世界,任何人都難逃脫單向時間的鐵腕的控制。[10]”正是這種精神使西方人勇敢地反叛了黑暗的中世紀(jì), 深刻地批判了封建專制主義文化、神學(xué)、經(jīng)院哲學(xué)和先哲們的許多觀念?;浇陶J(rèn)為上帝高高在上,無所不知,人類要獲得新知,了解未來,就需要不斷地從上帝那兒得到啟示,因此英語中形成了“未來在上,過去在下”的隱喻概念。上述特點主要是由于中英文化“后饋性“與”前瞻性“的思維模式差異導(dǎo)致的。中國半封閉的大陸型地理環(huán)境和長期封建專制、閉關(guān)鎖國的社會環(huán)境, 使中國人的思維視野局限在本土之內(nèi), 善于總結(jié)前人的經(jīng)驗教訓(xùn), 從過去了解現(xiàn)在并推知未來, 因而偏向于注重時間而非空間。注重時間的縱向思維, 視野在于過去、現(xiàn)在和未來, 而中國人卻注重過去, 這就導(dǎo)致中國人具有較強(qiáng)的歷史意識而較弱的空間意識。西方科學(xué)的不斷開拓和創(chuàng)新推動西方文明史的發(fā)展。開放的海洋型地理環(huán)境和長期自由、民主的社會環(huán)境, 使西方人的思維視野不受地域限制, 因而偏向于重視空間, 注重全球乃至太空, 同時也注重現(xiàn)在和未來。注重空間的橫向性思維, 視野寬廣, 遍布微觀、宏觀的物質(zhì)世界和精神世界, 因而有利于探索、開拓、進(jìn)取和創(chuàng)新, 也有利于培養(yǎng)超前性意識。如在英語中,“The next best thing” 表現(xiàn)了英語民族對未到來的新事物的期待與不斷進(jìn)取的精神。西方思維方式的許多特征是隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展而形成和完善的, 具有自覺性、反思性、突破性和革新性;從總體看, 西方思維方式具有“向前看”的超前性、創(chuàng)造性的特征。中國傳統(tǒng)思維方式中許多特征是沿著社會、歷史和政治的發(fā)展而形成和完善的, 具有自發(fā)性、連續(xù)性、再現(xiàn)性和穩(wěn)定性。 隱喻對應(yīng)的缺失 各民族在文化上的差異還在于其獨特性。這種獨特性也反映在其民族語言中,特別反映在獨特的蘊涵深厚文化意義的隱喻之中。漢英時間隱喻各自獨特的喻體形象及其所包含的喻義在很多情況下呈現(xiàn)不對應(yīng)或缺失情況,即一種語言中存在的隱喻在另一種語言中不存在。 漢語中表空間方位的詞與表時間定位的詞往往使用界限模糊,大多數(shù)詞時空意義共存,如“前”,“后” 即可表示空間位置,又可表示時間定位。而英語中,“front” 和 “rear” 卻基本無此功能。英語有專門表示時間先后的詞匯,如 “l(fā)ast”、“next”、“past” 等,這些詞匯雖然有空間義延伸而來,卻僅用于表示時間義。英語中表示方位空間方位的介詞系統(tǒng)非常發(fā):“at”、“on” 和 “in” 在作時間介詞時,在某種程度上與他們作方位介詞時基本對等。其他眾多介詞如“near”、“next to”、 “around” 等都對表示方位或時間的細(xì)微差別加以明確地區(qū)分,各司其職。漢語時間介詞, 如與“at”、“on” 和 “in”相對應(yīng)的漢語是“在”、“于” 等雖然也是空間概念的隱喻性轉(zhuǎn)化, 卻沒有英語時間介詞在意義上表現(xiàn)得細(xì)致和精確。如英語at six o’clock, on Sunday, in 2010, 中的三個介詞at”、“on” 和 “in”分別表明“在時間上的一點”、“在某一具體時間”,“在某一時段或時期”,而漢語均用“在”表示,并無此差異;有時甚至連“在”也不需要。因此,說英語時間介詞的語義理據(jù)比漢語的明顯。人們常說英語是顯性語法的語言,而漢語是隱性語法的語言。從介詞的豐富性和表意的精確性也可略見一斑。 這種差異是由中西“整體性”與“分析性”,“模糊性” 與
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1