freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

淺析中日諺語(yǔ)中的動(dòng)物意象畢業(yè)論文(編輯修改稿)

2025-07-25 15:06 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 )軽蔑意味(%)中性意味(%)合計(jì)(件)中國(guó)語(yǔ) 25% 0 75% 8日本語(yǔ) 0 53% 47% 17差(177。%) 25% 53% 28% 9上記の表によると、中國(guó)語(yǔ)では牛に対しては、褒美意味と中性意味両方とも含まれ、例えば、初生牛犢不怕虎;好牛不停犁などのようなプラスイメージもあれば、風(fēng)馬牛不相及というような中性意味も存在している。しかし牛へのマイナスイメージがない。この現(xiàn)象と比べて日本語(yǔ)では、牛に対する使用頻度は相當(dāng)?shù)膜烁撙い?、イメージは全てマイナスと中性イメージであり、プラス意味が含まれる諺は一件も存在しない、特にマイナスイメージは中國(guó)語(yǔ)より 53%多くなる。 中日両國(guó)の諺における虎のイメージ次に、中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)における虎にまつわる諺対照を行い、虎に対するイメージに従い、下記の表を設(shè)定し、各項(xiàng)目の件數(shù)と構(gòu)成比率も示している。大連工業(yè)大學(xué) 2022 屆本科生畢業(yè)論文7表 イメージ上の虎に関する諺の対照  イメージ言語(yǔ)褒美意味(%)軽蔑意味(%)中性意味(%)合計(jì)(件)中國(guó)語(yǔ) % % % 14日本語(yǔ) 20% % % 15差(177。%) % % % 1上記の表から見(jiàn)ると、中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)が両方とも虎に対するイメージは大體同じである。すなわち、虎に対しては褒美、軽蔑及び中性意味が殘り、さらに使用頻度の差別も高くない。 中日両國(guó)の諺における兎のイメージ中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)における兎にまつわる諺対照を行い、兎に対するイメージに従い、下記の表を設(shè)定し、各項(xiàng)目の件數(shù)と構(gòu)成比率も示している。表 イメージ上の兎に関する諺の対照  イメージ言語(yǔ)褒美意味(%)軽蔑意味(%)中性意味(%)合計(jì)(件)  中國(guó)語(yǔ) 0 0 100% 6日本語(yǔ) 0 0 100% 6差(177。%) 0 0 0 0おもしろいことに、中日両國(guó)における兎に関するイメージは全て同じである。さらに兎に対しては全部弱小であり、いつも被害者と見(jiàn)なしている。中國(guó)語(yǔ)では、不見(jiàn)棺材不落淚,不見(jiàn)兔子不撒鷹が存在し、日本語(yǔ)では兎死すれば狐是を悲しむなどの例が挙げられている。大連工業(yè)大學(xué) 2022 屆本科生畢業(yè)論文8 中日両國(guó)の諺における竜のイメージ中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)における竜にまつわる諺対照を行い、竜に対するイメージに従い、下記の表を設(shè)定し、各項(xiàng)目の件數(shù)と構(gòu)成比率も示している。表 イメージ上の竜に関する諺の対照  イメージ言語(yǔ)褒美意味(%)軽蔑意味(%)中性意味(%)合計(jì)(件)中國(guó)語(yǔ) 100% 0 0 10日本語(yǔ) 100% 0 0 3差(177。 %) 0 0 0 7上記の表によると、中日両國(guó)における竜に対するイメージはあんまり差別が見(jiàn)出されないではないかと考えられる。しかしながら、中國(guó)語(yǔ)では、神龍見(jiàn)首不見(jiàn)尾;未草里頭藏龍身などの例が數(shù)えられ、日本語(yǔ)より使用頻度が高い。 中日両國(guó)の諺における蛇のイメージ中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)における蛇にまつわる諺対照を行い、蛇に対するイメージに従い、下記の表を設(shè)定し、各項(xiàng)目の件數(shù)と構(gòu)成比率も示している。表 イメージ上の蛇に関する諺の対照  イメージ言語(yǔ)褒美意味(%)軽蔑意味(%)中性意味(%)合計(jì)(件)中國(guó)語(yǔ) 0 % % 7日本語(yǔ) 0 40% 60% 5差(177。 %) 0 % % 2大連工業(yè)大學(xué) 2022 屆本科生畢業(yè)論文9上記の分析対照から見(jiàn)れば、中國(guó)語(yǔ)も日本語(yǔ)も蛇に対してはマイナスイメージと中性イメージが殘り、プラス評(píng)価はない。また感情上の使用頻度も特に大きい差別がない。例えば、中國(guó)語(yǔ)では蛇無(wú)大小,毒性一般;心不足蛇吞象というようなマイナス評(píng)価も存在すれば、燕子低飛,蛇過(guò)道,大雨不久就來(lái)到のような中性意味を表す評(píng)価がある。日本語(yǔ)では、蛇は生殺しは人を噛むという悪いイメージを表す諺と蛇に噛まれて朽ち縄に怖じるなどの中性意味を表現(xiàn)する諺が存在している。 中日両國(guó)の諺における馬のイメージ中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)における馬にまつわる諺対照を行い、馬に対するイメージに従い、下記の表を設(shè)定し、各項(xiàng)目の件數(shù)と構(gòu)成比率も示している。表 イメージ上の馬に関する諺の対照  イメージ言語(yǔ)褒美意味(%)軽蔑意味(%)中性意味(%)合計(jì)(件)中國(guó)語(yǔ) % % % 17日本語(yǔ) 0 40% 60% 10差(177。 %) % % % 7上記のイメージにおける馬に関する諺の対照から見(jiàn)ると、最もはっきりしている差別は日本語(yǔ)より中國(guó)語(yǔ)の方が馬に対するプラスイメージは 23%も高いと見(jiàn)える。さらに使用頻度においても 7 件も多い。中國(guó)語(yǔ)では路遙知馬力,日久見(jiàn)人心;好馬不用鞭催というような褒美イメージを表している諺が數(shù)多く挙げられる。しかしながら日本語(yǔ)においては馬に対しては全部マイナス評(píng)価と中性評(píng)価であり、プラスイメージは 1 件もない。大連工業(yè)大學(xué) 2022 屆本科生畢業(yè)論文10 中日両國(guó)の諺における羊のイメージ中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)における羊にまつわる諺対照を行い、羊に対するイメージに従い、下記の表を設(shè)定し、各項(xiàng)目の件數(shù)と構(gòu)成比率も示している。表 イメージ上の羊に関する諺の対照  イメージ言語(yǔ)褒美意味(%)軽蔑意味(%)中性意味(%)合計(jì)(件)中國(guó)語(yǔ) % 0 % 6日本語(yǔ) 0 50% 50% 8差(177。 %) % 50% % 2上記の表からみると、中日両國(guó)では羊に関する使用頻度の差別は大きくないが、イメージ上はかなり違いが見(jiàn)比べられている。中國(guó)語(yǔ)では羊羔跪乳;素絲羔羊とプラスイメージを表現(xiàn)する諺が存在しているが、日本語(yǔ)では全部マイナスイメージ、若しくは中性イメージを表す諺である。 中日両國(guó)の諺における猿のイメージ中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)における猿にまつわる諺対照を行い、猿に対するイメージに従い、下記の表を設(shè)定し、各項(xiàng)目の件數(shù)と構(gòu)成比率も示している。表 イメージ上の猿に関する諺の対照  イメージ言語(yǔ)褒美意味(%)軽蔑意味(%)中性意味(%)合計(jì)(件)中國(guó)語(yǔ) 0 90% 10% 10日本語(yǔ) 0 100% 0 3差(177。%) 0 10% 10% 7大連工業(yè)大學(xué) 2022 屆本科生畢業(yè)論文11上記の対比分析からみれば、使用頻度の差別が出てきているが、中日両國(guó)のいずれも猿に対するプラスイメージがない。例えば、中國(guó)語(yǔ)では殺雞給猴看;山上無(wú)老虎,猴子稱大王、日本語(yǔ)では木から落ちた猿、猿は人間に手が三本足らぬなどのようなマイナス評(píng)価表現(xiàn)する諺が存在している?!≈腥諄I國(guó)の諺における鶏のイメージ中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)における鶏にまつわる諺対照を行い、鶏に対するイメージに従い、下記の表を設(shè)定し、各項(xiàng)目の件數(shù)と構(gòu)成比率も示している。表 イメージ上の鶏に関する諺の対照  イメージ言語(yǔ)褒美意味(%)軽蔑意味(%)中性意味(%)合計(jì)(件)中國(guó)語(yǔ) % % % 13日本語(yǔ) 0 0 0 0差(177。%) % % % 13上記の対照からみれば、中國(guó)語(yǔ)では三更燈火五更雞というようなプラスイメージを表現(xiàn)している諺もあれば、殺雞焉用宰牛刀;雞蛋碰石頭とのマイナスイメージか、嫁雞隨雞,嫁狗隨狗などの中性イメージを表す諺もある。しかし日本語(yǔ)では鶏に対する諺は 1 件もない。. 11 中日両國(guó)の諺における犬のイメージ中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)における犬にまつわる諺対照を行い、犬に対するイメージに従い、下記の表を設(shè)定し、各項(xiàng)目の件數(shù)と構(gòu)成比率も示している。表 イメージ上の犬に関する諺の対照  イメージ言語(yǔ)褒美意味(%)軽蔑意味(%)中性意味(%)合計(jì)(件)大連工業(yè)大學(xué) 2022 屆本科生畢業(yè)論文12中國(guó)語(yǔ) % % 0 7日本語(yǔ) 0 % % 15差(177。 %) % % % 8上記の表では、日本語(yǔ)では犬に関わる諺の件數(shù)は多いが、プラス評(píng)価を表すのは存在していない。逆に中國(guó)語(yǔ)では子不嫌母丑,狗不嫌家貧というようなプラス意味を表現(xiàn)する諺がある。. 12 中日両國(guó)の諺における豚のイメージ中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)における豚にまつわる諺対照を行い、豚に対するイメージに従い、下記の表を設(shè)定し、各項(xiàng)目の件數(shù)と構(gòu)成比率も示している。表 イメージ上の豚に関する諺の対照  イメージ言語(yǔ)褒美意味(%)軽蔑意味(%)中性意味(%)合計(jì)(件)中國(guó)語(yǔ) 25% 50% 25% 4日本語(yǔ) 0 80% 20% 5差(177。 %) 25% 30% 5% 1上記に対照から見(jiàn)ると、中日両國(guó)では豚に関する諺の件數(shù)はほとんど同じであるが、日本語(yǔ)では豚に対してのプラスイメージは存在しない。それにひきかえ、中國(guó)語(yǔ)では六畜興旺豬為首,五谷豐登糧領(lǐng)先というようなプラス評(píng)価を象徴している諺が挙げられている。 データ分析のまとめ上記既に論述したように、動(dòng)物によって中日では十二支に対するイメージも異なるようになっている。筆者は十二支に関わる中性意味を表す諺を?qū)澫笸猡趣筏浦腥諄I國(guó)では各動(dòng)物に対するイメージの一致性を取りまとめ、下記の表を作成し、分析比較を行っていく。 大連工業(yè)大學(xué) 2022 屆本科生畢業(yè)論文13表  イメージ上の一致性  一致性十二支  一致 一致していない鼠 ○牛 ○虎 ○兎 ○竜 ○蛇 ○馬 ○羊 ○猿 ○鶏 ○犬 ○豚 ○  上記の表により、中日両國(guó)における諺で十二支に対するプラスイメージ及びマイナスイメージという対照視點(diǎn)から分析してみれば、鼠、虎、兎、竜、蛇と猿に対してのイメージはほとんど同じである。その一方で牛、馬、鶏、犬、豚に対するイメージには不一致性は數(shù)多く存在している。 次に、筆者は褒美意味、軽蔑意味並びに中性意味を中心に、十二支の各動(dòng)物への感情上のイメージを具體的に対比して試みる?!”? 感情色彩上の対照褒美意味 軽蔑意味 中性意味  感情色彩十二支   言語(yǔ) 中國(guó)語(yǔ) 日本語(yǔ) 中國(guó)語(yǔ) 日本語(yǔ) 中國(guó)語(yǔ) 日本語(yǔ)鼠 ○ ○牛 ○ ○ ○ ○虎 ○ ○ ○ ○ ○ ○大連工業(yè)大學(xué) 2022 屆本科生畢業(yè)論文14兎 ○ ○竜 ○ ○蛇 ○ ○ ○ ○馬 ○ ○ ○ ○ ○羊 ○ ○ ○ ○猿 ○ ○ ○鶏 ○ ○ ○犬 ○ ○ ○ ○豚 ○ ○ ○ ○ ○上記の表で述べたように、中國(guó)語(yǔ)では牛、虎、竜、馬、羊、鶏、犬、豚に対する褒美イメージがある。逆に日本語(yǔ)では虎と竜しか褒美イメージが殘っていないが、他の動(dòng)物に対してはあんまりいい印象が見(jiàn)えない。また、中國(guó)語(yǔ)では牛、兎、竜及び羊に対しては軽蔑イメージが存在しないが、日本語(yǔ)では軽蔑イメージが殘っていないのは兎、竜、鶏である。中性意味については、竜、猿並びに鶏に対するイメージに一致していない箇所があるのも分かる。最後に、十二支に関する諺の件數(shù)対比を行っていこう?!         ?
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1