【文章內(nèi)容簡介】
觀看影視作品時很自然感受到各種語調(diào)在真實(shí)語境和連貫話語中的具體含義,自然習(xí)得英美國家人們的口語表達(dá)特征、詞匯運(yùn)用特征、思維方式的特征等,進(jìn)而運(yùn)用到自己的口語表達(dá)中。除此之外,影視資料還能使學(xué)生更好的了解西方文化。影視資料中蘊(yùn)含著大量的文化信息,在很大程度上折射出西方文化的特點(diǎn)。如獲奧斯卡獎的《阿甘正傳》中貫穿了一系列的歷史人物和事件,如貓王、美國總統(tǒng)遇刺、黑人運(yùn)動、越南戰(zhàn)爭、中美乒乓外交、水門事件等,細(xì)微之處亦涉及國情、風(fēng)土人情和風(fēng)俗習(xí)慣,如上學(xué)的校車、橄欖球運(yùn)動等??梢哉f,影視資料向?qū)W生打開了西方文化的一扇窗。但同時也要注意,選取的影視資料內(nèi)容應(yīng)積極向上,語言含量大。有些影視資料因?yàn)檫^分強(qiáng)調(diào)視覺效應(yīng)和音響效果,導(dǎo)致背景少,或背景音過強(qiáng),最好避免使用。俚語、方言和術(shù)語不要過多,過難的影視資料只能帶給學(xué)生挫敗感,從而失去興趣。播放時間不要超過30分鐘。其實(shí),只要選材得當(dāng),幾乎所有的廣播電視節(jié)目包括紀(jì)錄片、天氣預(yù)報、采訪、電視廣告、訪談節(jié)目、體育節(jié)目等都可以用于大學(xué)英語聽說課。這些節(jié)目篇幅短小,不會占用很多時間,既可以在課堂上使用,也可以作為課外的休閑補(bǔ)充材料。同時這些節(jié)目不同與電影,沒有精心組織的臺詞,少了一些文學(xué)藝術(shù)性,而多了生活氣息和實(shí)用性,對于口頭語言的學(xué)習(xí)有很大的幫助。例如,在2008年北京奧運(yùn)會舉辦期間,中央電視臺英語頻道播放的體驗(yàn)式報道為在華尤其是在北京的外國人提供了各種跟奧運(yùn)會有關(guān)的外圍報道,該報道強(qiáng)調(diào)現(xiàn)場感和參與性,其內(nèi)容包括:“Places you must see’’ 北京及分會場城市的旅游建議;“Things you must try’’ 介紹北京及分賽場城市的住宿、餐飲和娛樂設(shè)施。 “Encounters’’ 每天在街頭隨機(jī)采訪外國人,問他們“北京最好玩的是什么,遇到的最尷尬的事情,最沒想到的事,給其他游客的建議”等問題。[5]在上海世博節(jié)目上,英語頻道請到了《江澤民傳》《中國三十年》等著作的作者,美國著名中國事務(wù)觀察家羅伯特勞倫斯庫恩博士,由庫恩主持系列片《庫恩看中國》,在系列片《庫恩看中國》中,庫恩以一個國際觀察家獨(dú)特的視角,通過對上海世博會的介紹,報道世博會,向世界講述了中國的變化和發(fā)展。,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣。央視英語頻道和CRI的新聞與報道基本上是國內(nèi)其他媒體也報道的內(nèi)容,學(xué)生可能已經(jīng)有所耳聞。讓學(xué)生聽前進(jìn)行預(yù)測口語練習(xí),使他們言之有物,可以激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣,提高口語表達(dá)能力。此外,很多在現(xiàn)實(shí)生活中聽到的時事詞匯,學(xué)生可能并不知道用英語怎樣表達(dá),如下崗、一國兩制等,當(dāng)他們在做預(yù)測口語練習(xí)時心里沒底,聽力練習(xí)過程中獲得真確的表達(dá)后,會產(chǎn)生豁然開朗的感覺,記憶更加深刻。其他有關(guān)中國國情與文化的詞匯也是如此。教師可呈現(xiàn)準(zhǔn)備好的背景知識,擬播放影片的歷史背景、故事的梗概、人物次序表、好詞佳句以及生詞,教師利用powerpoint幻燈片介紹,提出一些相關(guān)問題,引導(dǎo)學(xué)生思考,激活學(xué)生已有的圖式知識、有助于他們更好的理解即將收看的影視作品,教師也可以提供候選聽力素材名單供學(xué)生選擇或者給予提示讓學(xué)生課前搜集相關(guān)知識,充分調(diào)動已有知識進(jìn)行想象與推測。 聽力訓(xùn)練此部分應(yīng)循序漸進(jìn),合理設(shè)計活動步驟,根據(jù)任務(wù)設(shè)置適當(dāng)重復(fù)播放視聽素材,適當(dāng)重復(fù)任務(wù)要求或給予必要提示,并隨學(xué)生進(jìn)度逐步加深素材難度,擴(kuò)展主題的選擇范圍。有的學(xué)生習(xí)慣邊聽邊在心里翻譯,還有的學(xué)生遇到生詞,尤其是聽起來不太熟悉的詞就停下了苦思冥想,這短暫的停頓必將造成聽了上句,漏了下句,聽到的只是支離破碎的句子,嚴(yán)重影響了對整篇文章的理解。要培養(yǎng)他們專心致志靜下心來聽的習(xí)慣。要培養(yǎng)他們思維與所聽內(nèi)容同步的習(xí)慣。根據(jù)上下文猜出它的意思。,排除外界干擾。在新聞廣播和那些看不見說話人口型的錄音報道中,要逐漸適應(yīng)人們說話時所加的填充語,如say,well,eh。要適應(yīng)說話者剛說一半忽然又轉(zhuǎn)念說另一句的現(xiàn)象。有的材料讀起來非常簡單,但聽和讀是兩回事??雌饋砣菀茁犉饋黼y,因?yàn)樵诓牧现谐霈F(xiàn)了大量的連讀、略讀現(xiàn)象,由于許多學(xué)生在平時朗讀的練習(xí)中沒養(yǎng)成連讀的習(xí)慣導(dǎo)致聽不出來,因此,在平時的訓(xùn)練中注意提高連讀、略讀的技能。 。在聽力訓(xùn)練中,既要準(zhǔn)確無誤的聽出某些重要的數(shù)據(jù)、年代、人名、地名及事實(shí),又要能兼顧把握大意,這就要求將精聽和泛聽有機(jī)的結(jié)合起來。泛聽能讓學(xué)生對所聽材料有個大致的影響,并能回答幾個概括性的問題。泛聽的次數(shù)根據(jù)聽力材料的難易程度而異。但一般聽兩到三遍為好。泛聽能鍛煉學(xué)習(xí)者對聽力內(nèi)容的整體把握