【文章內容簡介】
eatherwater: light as a feather.(法澤瓦特眼鏡:輕如羽毛)該句中的Featherwater指眼鏡,light as a feather喻其輕如羽毛,這則廣告語用as將具有輕這個共同特征的羽毛和眼鏡連接起來,以眼鏡重量輕的特點打動讀者,了解了消費者的需求,極為形象生動。Fly smooth as silk,是則航空公司的廣告,這則廣告把飛行比喻為絲綢一般柔和平滑,給人以安全平穩(wěn)和舒適之感,使讀者對該公司的優(yōu)質服務留下深刻印象。EBEL the architects of time,這則廣告使用的是比喻里的隱喻手法,暗指EBEL是時間的締造者,充分的體現(xiàn)了手表的完美性和其尊貴的地位。Wash the big city out of hair,這則廣告采用的換喻手法,big city表示dirty of hair,使人們在驚奇的同時加深了對這種洗發(fā)液的印象。重復包括詞匯重復和語法結構的重復,可以起加強語氣、渲染氣氛的作用,而這恰恰是廣告所追求的效果。例如下面一則廣告:Free hotel ! Free meals ! Free transfers ! For free“Stayon theway”in Amstersdam,you can rely in KIM。此廣告連用4個Free,十分醒目,使人印象深刻,給人強烈刺激、增強廣告誘導人們旅游的效果。還有此則廣告:Whatever you′re eating,drink Maeus lght,always fresh,always chilles,always ,一氣呵成,扣人心弦,從而使人印象深刻。而語法結構的重復不僅可以起強調語意的作用,而且給人一種輕松明快,自信有力的感覺。如:A Dream Price. A Dream Opportunity.(理想的價格。理想的機會),它將“A Dream”引導的兩個句子重復一起,大大增強了語氣和宣傳的力度。大家都知道“機會面前,人人平等”,這則廣告語之所以把價格和機會擺在一起,也是為了說明兩者一樣都是理想的。擬人是英語廣告中常用的一種修辭手法,它把所宣傳的事物人格化,賦予商品以人類的情感和生命,給消費者一種親切感和人情味。例如:Behind that healthy smile, there’s a Crest kid.(健康笑容來自佳潔士),它把佳潔士牙膏擬作人,使其具有人的情感——微笑,又寓意只要牙齒潔白、健康,就可以帶來自信笑容。又如:Flowers by Interflora speak from the heart.(因特花店花說心里話),大家都知道花是不會說話的,這句廣告語將人的特征說話賦予在了花的身上,更形象地描繪了花的嬌艷美麗,使花一下子鮮活起來,它似乎能代表顧客傳達心意,大大增強了廣告語的廣告效應。Strong tractor strong farmer,這則拖拉機的廣告把拖拉機比擬作了鋼鐵巨人,以農民的好幫手的形象打動人,并且暗示了其拖拉機的品質堅固。We are proud of the birthplaces of pur children,then grapes of pur classic variety wines,you wil find the birthplaces of our children,這里將葡萄酒比擬為自己的孩子,給人以美好的感覺,領人向往而陶醉。雙關也可以稱之為文字游戲。使用雙關或引用人們所熟知的成語典故可以增加廣告的趣味性,引起聯(lián)想,幫助記憶。許多廣告會充分利用產品名稱本身的含義和名稱作用而形成雙關。例如:Ask for More.(摩爾香煙,再來一支) 這里的More既是Ask for的賓語,同時又指稱More香煙。而這句話是有狄更斯小說《霧都孤兒》中奧立佛乞討食物時的名詞演化而來的。More香煙充分利用其商標名稱的特點做文章,幾乎每推出一個廣告都具有雙關修辭的特點。I’m More satisfied(摩爾香煙,我更滿意),同樣是摩爾香煙的廣告,More在這則廣告里,既作香煙的商標,又是修飾satisfied的副詞,撰稿人巧妙的利用商品名稱達到了一語雙關的廣告效果,令人耳目一新,隨即又耐人尋味。還有一則廣告,Lose ounces,save pounds。這則廣告的平行結構和用詞很容易使人聯(lián)想到幾個關于penny與pound的成語,如Penny wise,pound foolish,它的意思也可以寫成Save pennies,lose pounds,在形式上也就與上述廣告吻合,廣告所要說明的意思是,Golden layeggs物美價廉質優(yōu),既省錢(save money),又不會使人發(fā)胖,也就是說,還能幫人減肥(lose ounces)。