freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

商務英語語言特點及翻譯技巧探究(編輯修改稿)

2025-02-12 11:15 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 品。)這里的endorse的意思則為“推薦”,是指用過某種產(chǎn)品后感到滿意,并通過媒體介紹給公眾。2.詞匯的術(shù)語性。術(shù)語(terminology)指某門學科中的專門用語,換言之,也就是指那些在某一學科、某一領(lǐng)域或某一行業(yè)中所專用的詞匯。商務英語用詞與專業(yè)知識密切相關(guān),使用者必須廣泛且精準地使用專業(yè)術(shù)語,例如,國際貿(mào)易方面的delivered duty paid(完稅后交貨),經(jīng)濟方面的real estat(房地產(chǎn)),demand curve(需求曲線);如a/b(air bill)空運提單,b/p(bills payable)應付票據(jù)等等。(二)句式及語篇特征商務英語屬于正式文體,在國際貿(mào)易中,由于雙方處于不同的文化背景,要求使用者信息表達必須清晰,邏輯嚴謹。因此,商務英語具備典型的書面英語句法特征:句子結(jié)構(gòu)較為復雜,句式規(guī)范,文體正式,尤其在商務合同協(xié)議中更是如此。二、商務英語的翻譯技巧(一)了解文化背景差異不同文化背景的人,對文字
點擊復制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1