freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

專(zhuān)題復(fù)習(xí)文言文斷句、翻譯復(fù)習(xí)(編輯修改稿)

2025-06-16 05:43 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 。 衡量斷句正確與否的方法 斷句加標(biāo)點(diǎn)后,還應(yīng)該作些 檢查 。那么,如何衡量斷句的正確與否呢?下面兩條方法可供參考。 斷句后,意思是否講得通。 斷句后,內(nèi)容是否合理。 古大將之才,類(lèi)出天授。然其臨敵制勝也,要皆先識(shí)兵勢(shì)虛實(shí),而以避實(shí)擊虛為百戰(zhàn)百勝之法。 文 士 家 作 文 亦 何 獨(dú) 不 然 蓋 意 乘 間 則 巧 筆 翻 空 則 奇 局 逆 振 則 險(xiǎn) 詞 旁 搜 曲 引 則 暢 雖 古 今 名 作 如 林 亦 斷 無(wú) 攻 堅(jiān) 摭 實(shí) 硬 鋪 直 寫(xiě) 而 其 文 得 佳 者 。 ——08朝陽(yáng)期末 練習(xí): / / / / / / 11.用斜線( /)給下列短文劃直線的部分?jǐn)嗑?。?5分)( 07北京) ? 太 宗 謂 太 子 少 師 蕭 瑀 曰 朕 少 好 弓 矢 得 良 弓 十?dāng)?shù) 自 謂 無(wú) 以 加 近 以 示 弓 工 乃 曰 皆 非 良 材 朕 問(wèn) 其故 工 曰 木 心 不 直 則 脈 理 皆 邪 弓 雖 勁 而 不 直 。朕始寤向者辨之未精也。朕以弓矢定四方,識(shí)之猶未能盡,況天下之務(wù),其能遍知乎! —— (取材于 《 資治通鑒 唐紀(jì)八 》 ) / / / / / / / / / / / / 翻 譯 一、文言文翻譯的 基本原則 : 1.“信 ” ,就是要 準(zhǔn)確 地譯出原文的內(nèi)容2.“達(dá) ” ,就是要求譯文要 通順 流暢; 3.“雅 ” ,則要求譯文要 有文采 ,盡量形象 、生動(dòng) 些,特別是對(duì)描寫(xiě)性的語(yǔ)句,翻譯時(shí)要傳神。 高考對(duì)文言翻譯的要求是:準(zhǔn)確、通順。 必須按照古代漢語(yǔ)中實(shí)詞、虛詞及特殊句式的使用特點(diǎn)一一對(duì)應(yīng)地直譯,必須增減的內(nèi)容方可增減 二、文言文翻譯的 基本要求 : 直譯 為主,即將原文中的字字句句落實(shí)在譯文中,要譯出原文用詞語(yǔ)造句的特點(diǎn)。 時(shí)候,才酌情采用 意譯 作為輔助手段。 做到盡量符合原文的意思,語(yǔ)句盡可能照顧原文詞義。 例如: 秋毫不敢有所近 ( 《 鴻門(mén)宴 》 )直譯 :連秋天里鳥(niǎo)獸的毫毛也不敢接近 意譯 :連最小的東西都不敢占有 三、文言文翻譯的 基本方法 : 對(duì) 、 留 、 補(bǔ) 、 換 、 調(diào) 、 刪 。 。就是對(duì)譯,逐字逐句落實(shí)。方法: 單音節(jié)詞翻譯成為雙音節(jié)詞。 例 1: 臣 誠(chéng) 恐 見(jiàn) 欺 于 王 而 負(fù) 趙 。 │ │ │ │ │ │ │ │ │ 我 確實(shí) 害怕 被 大王 欺騙 ( 不譯 ) 辜負(fù)了 趙國(guó) 。 。就是保留文言文中一些基本詞匯、 專(zhuān)有名詞 。 如 人名、地名、國(guó)名、朝代名、官職名、年號(hào)、政區(qū)名、典章制度及度量衡名稱(chēng) 等,均不必翻譯,原樣保留。 例 1: 鄭 人 使 我 掌 其 北門(mén) 之 管 。 │ │ │ │ │ │ │ │ │ 鄭國(guó) 人 讓 我 掌管 他們的 北門(mén) 的 鑰匙。 例 1: 趙惠文王十六年 ,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取 陽(yáng)晉 ,拜為 上卿 ,以勇氣聞?dòng)谥T侯。 ——( 《 廉頗藺相如列傳 》 ) 句中劃線的分別是 帝王紀(jì)年、古地名和古官職名 ,翻譯時(shí)都可保留不譯。 例 2: 慶歷四年春 , 滕子京 謫守 巴陵郡 。 ——( 《 岳陽(yáng)樓記 》 ) 句中劃線的分別是 帝王紀(jì)年、人名、古地名 ,翻譯時(shí)都可保留不譯。 例 1:旦日,客從外來(lái), 與 坐談 …… ——( 《 鄒忌諷齊王納諫 》 ) 句中“與”前省略主語(yǔ)“ 鄒忌 ”,“與”后省略賓語(yǔ)“ 客 ”。翻譯時(shí)都應(yīng)補(bǔ)出。 例 2:距洞百余步,有碑仆道 …… ——( 《 游褒禪山記 》 ) 這句話應(yīng)譯成:距離華山洞百余步 (的地方) ,有 (一塊) 石碑倒 (在) 路旁。 。就是 補(bǔ)出文言文中被省略的成
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1