freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

古文助讀翻譯161-170注釋-在線瀏覽

2024-11-15 12:52本頁面
  

【正文】 圣明的像伊尹,周公,賢德像墨翟,求他們好壞,:“一個鄉(xiāng)村的人都喜歡,那該怎么辦?孔子說:”不能肯定.39。一個鄉(xiāng)村的人都討厭,那該怎么辦?不能肯定39。不如鄉(xiāng)村的人喜歡就任為好,不喜歡就討厭他.”那是因為好人和壞人行事必定不同,就好像小人討厭君子也像好人討厭壞人,要認真調(diào)查清楚實情,聽君子的話那么小人就會道廢,聽小人的話那么君子就道消。船夫指著河水說:“這條河流隔開兩岸,你不能的本事渡過去,你么能替國王完成出使齊國的任務呢?”甘戊反駁船夫說:“世間萬物,各有所能,比方說,駿馬日行千里,可是如果叫它去捕捉老鼠,那它肯定不如一只小貓;寶劍削鐵如泥,可是如果木匠來劈砍木柴,那它肯定不如一把斧頭。因此,有的千里馬(飛速)奔馳而到達千里(之遠),(像)有的(能人)賢士又將肩負世俗的危難然而(能)建立功業(yè)美名。命令州郡長官考察并推薦當?shù)毓倜裰芯哂型怀霾拍?可以作為將相以及能出使極遠國家的人?!被实壅f:“(他)文學方面不可信任嗎?經(jīng)術(shù)方面不可信任嗎?吏事方面不可信任嗎?”唐介答:“安石好學但是思想古板,以前討論的時候,他的思想行為不切實際事理,如果他做了官,(他的)政策肯定經(jīng)常變更?!被实壅f:“你認為現(xiàn)在應該先實施什么政策?”王安石說:“要改變現(xiàn)在的風氣、禮節(jié)、習慣,公布新的法令,(這)正是現(xiàn)在所急需要做的事。唐太宗讓封德彝舉薦有才能的人,他過了好久也沒有推薦一個人。古來能把國家治理好的帝王,難道是向別的朝代去借人才來用的嗎?我們只怕自己不能識人,怎么可以冤枉當今一世的人呢?第三篇:古文翻譯唇亡齒寒譯文:晉獻公再次向虞周借路去攻打虢國,宮之奇進諫說:“虢國是虞國的屏障。晉國的野心不可助長,對外敵不可忽視?!@話說的正是虞國和虢國的關系啊。有人告訴惠施說:“莊子到梁國來,想取代你做宰相。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫,你知道嗎?從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美如醴的泉水不喝?,F(xiàn)在你也想用你的梁國來‘嚇’我吧?苛政猛于虎譯文:孔子路過泰山邊,有個婦人在墳墓旁哭得很悲傷。”她就說:“是??!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在老虎口中,現(xiàn)在我兒子又被虎咬死了?!笨鬃诱f:“子路要記住,殘暴的政令比老虎還要可怕!良狗捕鼠譯文:齊國有個善于識別狗的人。過了一年他才找到一只,說:“這是一條好狗呀!”那鄰居養(yǎng)了狗好幾年,狗卻不去捉老鼠。那個善于識別狗的人說:“這是只好狗,它的志向在于獐、麋、豬、鹿這類野獸,不是老鼠?!?后來)這個鄰居捆綁住了那條狗的后腿,這狗才捉得老鼠。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他送行,秦青打著節(jié)拍,高唱悲歌。薛譚(聽了后)便(向秦青)道歉并請求能返回(繼續(xù)跟秦青學習唱歌),(從此)一輩子不再說回去的事了??鬃涌薜檬謧模f:“自從我有了顏回,學生們(以顏回為榜樣)更加親近我??上Ф堂懒耍‖F(xiàn)在再也沒有這樣的人了,朝三暮四譯文:宋國有一個養(yǎng)獼猴的老人,他很喜歡獼猴,養(yǎng)的獼猴成群,他能懂得獼猴們的心意,獼猴們懂得那個人的心意。但是不久,家里缺乏食物了,他將要限制獼猴們的食物,但又怕獼猴們生氣不聽從自己,就先騙獼猴們:“我給你們的橡樹果實,早上三顆,晚上四顆,這樣夠嗎?”眾多獼猴一聽很生氣,都跳了起來。歧路亡羊譯文:楊子的鄰居掉了一只羊,于是帶著他的人,又請楊子的兒子一起去追趕羊?!辈痪茫麄兓貋砹??!睏钭诱f:“怎么會逃跑了呢?”鄰居回答道:“分岔路上又有分岔路,我不知道羊逃到哪一條路上去了?!睏钭拥哪樕兊煤軕n郁,不說話有很長時間,沒有笑容一整天?!c燃蠟燭照明,和在黑暗中摸索哪個更好呢?”平公說:“說得好!”人有賣駿馬者譯文:有個要出賣駿馬的人,接連三天呆在集市上,沒有人理睬。”伯樂接受了這個請求,就去繞著馬兒轉(zhuǎn)幾圈,看了一看,臨走時又回過頭去再看了一眼,這匹馬的價錢立刻暴漲了十倍?!蔽渫醢堰@話告訴了扁鵲,扁鵲很生氣,扔掉他手中的石針,說:“君王與同懂得醫(yī)道的人商量這件事,與不懂得醫(yī)道的人商量會破壞了這件事?!?王羲之書六角扇譯文:王羲之曾經(jīng)在蕺山看見一個老婦人,拿著六角竹扇在賣。于是王羲之就對老婦人說:“你只要說是王右軍寫的,憑此就可以賣到一百錢了。過了幾天,老婦人又拿著扇子來找王羲之,王羲之笑著沒有回答。人們都前來慰問他。人們都前來祝賀他們一家。人們都前來安慰他們一家??拷吘骋粠У娜耍^大部分都死了。1女渦補天譯文:以往古代的時候,四根天柱傾折,大地陷裂;天(有所損毀,)不能全部覆蓋(萬物),地(有所陷壞,)不能完全承載萬物;烈火燃燒并且不滅,洪水浩大汪洋(泛濫)并且不消退;猛獸吞食善良的人民,兇猛的禽鳥(用爪)抓取年老弱小的人(吃掉)。蒼天(得以)修補,四個天柱(得以)扶正(直立);過多的洪水干涸(了),翼州太平(了)1門可羅雀譯文:太史公說:憑著汲黯、鄭當時為人那樣賢德,有權(quán)勢時賓客十倍,無權(quán)勢時情形就全然相反,他們尚且如此,更何況一般人呢!下邽(guī,龜)縣翟公曾說過,起初他做廷尉,家中賓客盈門;待到一丟官,賓客們又想往見,翟公就在大門上寫道:“一死一生,交情乃見.”汲黯、鄭莊也有此不幸,可悲啊!1死灰復燃譯文:御史大夫韓安國,是梁國成安縣人,??侍奉梁孝王,擔任中大夫。吳楚被打敗后,韓安國和張羽的名聲從此顯揚。韓安國說:“死灰難道就不會復燃嗎?”田甲說:“要是再燃燒就澆滅它。田甲棄官逃跑了。有一位朝庭中的官員,家里藏有(一面)古鏡,自己說這面鏡能照二百里。呂蒙正的弟弟等到他有空閑的時候不慌不忙地告訴他,呂蒙正笑著說:“我的臉不過碟子般大小,怎么用得著能照二百里的(鏡子)?“他的弟弟于是不敢再說這事了。大概他的嗜好很少并且能夠不被外物牽累,(這)是過去的賢人也很難做到的。正碰上元宵節(jié)張掛彩燈,官吏在集市上張貼告示,說:“本郡依照慣例放火三天?!本褪钦f這個。吳訥巡視貴州返回時,有官員用黃金百兩饋贈他,追到夔州送給他。如果有贓私和土特產(chǎn),就任由它沉沒在江中。一天他在驢背上想到了一句詩:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。當時韓愈臨時代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢。賈島詳細地回答了他在醞釀的詩句用“推”字還是用“敲”字沒有確定,精神離開了眼前的事物,不知道要回避?!眱扇擞谑遣⑴膨T著驢馬回家,一同談論作詩的方法,好幾天不舍得離開。2庸醫(yī)治駝譯文:從前有個醫(yī)生,自吹能治駝背?!坝袀€人信以為真,就請他醫(yī)治駝背。駝背倒是很快就弄直,人也跟著死了。有一次,孔子的弟子子貢在一個諸侯國中贖了一個魯國人,(回國后)拒絕收下國家給他的贖金。圣人所做之事,可以改變風俗習慣,影響老百姓的行為,不只是個人的事情?!弊勇肪绕鹨幻渌娜?,那人感謝他送了一頭牛,子路收下了。2孟子自責譯文:孟子的妻子在屋里休息,兩腿叉開坐著?!泵夏刚f:“這是為什么呢?”孟子說:“她兩腿叉開坐著?!泵夏刚f:“是你沒禮貌,不是她沒禮貌?!@樣可以使人在沒有防備時,不至于措手不及?!庇谑敲献痈械胶軕M愧,不敢再說休妻的事了”2秦西巴縱麑譯文:孟孫氏打獵得到一只幼鹿,派秦西巴拿回去燒煮它。秦西巴不忍心,(將幼鹿)放還給母鹿。秦西巴回答說:“小鹿的媽媽跟在后面啼叫,我實在不忍心,私自放還給母鹿。過了一年,又采用他把他作為兒子的老師。2一鳴驚人譯文:淳于髡是齊國的一位入贅女婿。為人滑稽,能言善辯,屢次出使諸侯國,從未受過屈辱。文武百官也荒淫放縱,各國都來侵犯,國家危在旦夕。淳于髡用隱語勸諫說:“國中有大鳥,落在大王庭院里,三年不飛又不叫,大王猜這是什么鳥?”齊威王說:“這只鳥不飛則已,一飛就直沖云霄;不鳴則已,一鳴驚人。齊國的聲威竟維持三十六年。他們交談結(jié)束后,蘇秦向楚王告別。我想聽聽您的意見?!背跽f:“請先生在客館住下,我接受教導了?!褒嫻дf:”有兩個人說街市上出現(xiàn)了老虎,大王相信這種說法嗎?“魏王說:”我開始質(zhì)疑?!?龐恭就說:“集市上不可能有老虎,可是有三個人說有老虎,就變成真的有老虎了。希望大王能考察識別那些人的話。”龐恭就走了,之后詆毀他的話就來了。2南轅北轍魏王想要攻打邯鄲(今河北省邯鄲市),季梁聽說這件事后,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時候,在路上遇見了一個人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去?!艺f:‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路?!艺f:‘你的路費雖然多,可這不是去楚國的路。’這幾個條件越是好,就離楚國越遠了。依仗魏國的強大,軍隊的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,有好的名聲。這就好像到楚國卻向北走一樣。單于于是越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在大地窖里面,不給他喝的吃的。匈奴人認為這很神奇,就把蘇武流放到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,說等到公羊生了小羊才能歸漢。蘇武被流放到北海后,糧食運不到,只能掘取野鼠所儲藏的野生果實來吃。楚人貽笑 楚國有一個人,家境貧寒,窮困潦倒。”于是他就到一棵樹下仰起頭來摘葉子,發(fā)現(xiàn)一片遮蔽著正在守候蟬的螳螂的樹葉,就伸手摘下來。回家后,他一片一片地輪番拿來樹葉遮住自己的眼睛,問他妻子:“你還能看見我嗎 ?”開始,妻子一直說:“能看見?!边@人一聽喜上眉梢,急忙將選出的樹葉揣在懷里,當面拿別人的東西,結(jié)果被官府差吏當場抓住,縣官當堂審問,楚人自己訴說了從頭到尾的經(jīng)過,縣官大笑起來,釋放了他而沒有治他的罪。取來的蜜中有老鼠屎,孫亮便問管倉庫的官吏說:“宦官從你這兒拿蜜嗎?” 回答說:“他剛剛來求蜜,實在不敢給?!?就命令人剖開老鼠屎,發(fā)現(xiàn)里面是干燥的?!被鹿儆谑强念^認罪,左右侍衛(wèi)無不驚訝。四歲時父親去世了,母親鄭氏下決心不改嫁,在家親自教歐陽修讀書學習。歐陽修幼年時天資聰穎,悟性超過常人,讀過的書當即就能背誦。在那以后,就以文章文明天下了。他生性剛直,見義勇為,即使有陷害人的圈套在前面,都一直前往即使身受傷害都不回頭。3常羊?qū)W射常羊向屠龍子朱學射箭。楚王拉弓準備射,有天鵝拂過楚王打獵時的紅色小旗,展開的翅膀猶如一片垂云。養(yǎng)叔上前說道:‘我射箭時,放一片葉子在百步之外去射它,十發(fā)箭十發(fā)中。酒家對他說:“一斗的米,加上一兩酒曲,加上二斗的水,三樣相互摻和,釀制七天,就變成酒了。酒家說:“你只是沒有按照我說的方法去做?!本萍覇査骸凹恿嗣讍??”他低下頭想了想說:“是我忘記放米了!”哎!連酒的本質(zhì)都忘了,想要釀酒卻釀不出酒,卻反而生氣怨恨教他方法的人的不對??鬃诱f:“先生的技藝真是巧妙??!有什么技巧嗎?”駝背老人說:“我有我的辦法。我立定身子,猶如臨近地面的斷木,我舉竿的手臂,就像枯木的樹枝;雖然天地很大,萬物品類很多,我一心只注意蟬的翅膀。在漢語專題的考試中,古文翻譯也占相當?shù)姆謹?shù)。理想的古代漢語類的考試題目,應該圍繞著考察閱讀古文的能力來設計。古文翻譯的要求一般歸納為信、達、雅三項?!斑_”是指譯文應該通順、曉暢,符合現(xiàn)代漢語語法規(guī)范。脫離了“信”而求“達”,不能稱為翻譯;只求“信”而不顧“達”,也不是好的譯文?!把拧笔侵缸g文不僅準確、通順,而且生動、優(yōu)美,能再現(xiàn)原作的風格神韻。做好古文翻譯,重要的問題是準確地理解古文,這是翻譯的基礎。這里主要談談翻譯方法方面的問題。1.關于直譯所謂直譯,是指緊扣原文,按原文的字詞和句子進行對等翻譯的今譯方法。例如:原文樊遲請學稼,子曰:“吾不如老農(nóng)。子曰:“吾不如老圃。子路)譯文樊遲請求學種莊稼?!庇终埱髮W種菜蔬?!保畈墩撜Z譯注》)原文齊宣王問曰:“湯放桀,武王伐紂,有諸?”(孟子但對直譯又不能作簡單化理解。例如:原文逐之,三周華不注。譯文在“追趕”前補上了省略的主語“晉軍”,把“三”由原句作狀語調(diào)整為補語,這樣增補調(diào)整才符合現(xiàn)代漢語的表達習慣。2.關于意譯所謂意譯,是指在透徹理解原文內(nèi)容的基礎上,為體現(xiàn)原作神韻風貌而進行整體翻譯的今譯方法。霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓。(楚辭國殤)譯文陣勢沖破亂了行,車上四馬,一死一受傷。天昏地黑,鬼哭神號,片甲不留,死在疆場上。對意譯也要防止一種錯誤理解。這樣的“意譯”,只能稱之為亂譯。初作今譯練習,一般應直譯,切不可借口意譯而任意亂譯。具體方法大體包括對譯、移位、增補、刪除、保留等項。這是古文今譯最基本的方法。例如:原文十年春,齊師伐我。(曹劌論戰(zhàn))(1)譯文〔魯莊公〕十年的春天,齊國軍隊攻打我國。原文吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。上面兩段譯文,除〔 〕內(nèi)是必要的增補外,字詞,古今是一對一的關系;詞序、句法結(jié)構(gòu),古今相同。對譯的好處是逐字逐句落實,便于準確地表達原文內(nèi)容。凡是能夠?qū)ψg的地方,應盡量對譯。2.移位移位是指古代漢語某些特殊詞序與表達方式,今譯時按現(xiàn)代漢語表達習慣移動詞語位置。(齊桓公伐楚)(2)譯文楚國把方城山作為城墻,把漢水作為護城河。(鄭伯克段于鄢)(3)譯文命令子封率領二百輛戰(zhàn)車來討伐京邑。(晉靈公不君)(4)譯文晉侯使趙盾飲酒。(齊晉鞌之戰(zhàn))(5)譯文邴夏給齊侯駕車?!稗蛇m”應譯為“去哪里”或“往哪里去”。原文(3)的“二百乘”是“車”的后置定語,今譯時要移至“戰(zhàn)車”的前面。原文(5)“御齊侯”也是一種特殊的動賓關系,賓語不是行為的目的物,而是動詞為賓語而動,今譯時詞序應調(diào)整為“給齊侯駕車”。古漢語省略比現(xiàn)代漢語普遍,今譯時應補出必須補出的省略成分;古漢語一般表達簡古,為準確清晰地表達原意,今譯時須作必要的增添。公曰:“制,巌邑也,虢叔死焉?!保?)(鄭伯克段于鄢)譯文等到莊公登上君位,〔姜氏〕替公叔段請求制這個地方。別的城邑一定聽從〔您的〕吩咐。(曹劌論戰(zhàn))(2)譯文第一次擊鼓振作士氣,第二次〔擊鼓〕〔士氣〕已經(jīng)衰落,第三次〔擊鼓〕〔士氣〕便泄盡了。原文(2)于“再”、“三”之前承前省略了謂語動詞“鼓”,在“衰”、“竭”前面懲前省略了主語“氣”。增補宜慎重,只有不增補原意無法表達清楚的地方,才可增補。4.刪減與“增補”相反,刪減是指原文中個別詞語可以刪掉不譯。例如:原文爾來二十有一年矣。原文狼度簡子之去遠。原文維禹浚川,九州攸寧。太史公自序)(3)譯文禹疏通河道,使九州安寧。5.保留保留指原文中有些詞語可以不譯而徑直保留在
點擊復制文檔內(nèi)容
教學課件相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1