freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

某石油技術(shù)進(jìn)出口公司合同-在線瀏覽

2025-07-14 18:54本頁面
  

【正文】 climate and with good resistance to rough handling, moisture, rain, corrosion and shocks. The Seller shall be liable for any damage and loss of the modity(ies) and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Seller in regard to the packing. The seller shall also be liable for all the relevant expenses incurred on account of package material’s not being fumigated or improper fumigation. One (1) full set of service and operation manuals shall be enclosed in the case(s) or carton(s).應(yīng)包裝在新的結(jié)實的經(jīng)熏蒸的木箱或紙箱中,該木箱或紙箱應(yīng)適合長途空運及氣候變化,并抗野蠻搬運、潮濕、雨水、銹蝕及震動。若包裝材料未經(jīng)熏蒸或熏蒸不合格,由此所發(fā)生的一切相關(guān)費用由賣方負(fù)擔(dān)。4. SHIPPING MARK 運輸標(biāo)記The Seller shall mark on the four adjacent sides of each package with fadeless painting the package number, gross weight, net weight, measurement, contract number, port of destination and the wordings: Keep Away From Moisture, Handle With Care, This Side Up, the lifting position, gravity center and the shipping mark: 賣方應(yīng)使用不褪色的涂料在每個包裝箱的四面標(biāo)上包裝號、毛重、凈重、尺寸、合同號、目的港及“防潮”、“小心搬運”、“此面向上”字樣以及起吊位置、重心和如下運輸標(biāo)記:DPCI2KJF053HARBIN, CHINA 5. TIME OF SHIPMENT :within eight weeks after the contract es into effect。9. PAYMENT 付款方式1. All payments to be made by the Buyer or the Seller under the contract shall be made in United States Dollar and effected by telegraphic transfer.本合同項下的買方或賣方的所有支付應(yīng)通過電匯方式以美元進(jìn)行結(jié)算。a. One (1) copy of Airway Bill or Combined Transport Bill marked “Freight Prepaid . 航空運單或聯(lián)合運輸提單一份,標(biāo)明“運費已付”。c. Detailed Packing List in five (5) originals issued by the manufacturer. 由制造商出具的詳細(xì)裝箱單一式五份。 e. Insurance Policy/Certificate in one (1) original and two (2) copies covering 110% of the total contract value against all risks and war risk. 按發(fā)票總額110%投保一切險和戰(zhàn)爭險的保險單/保險憑證正本一份、副本二份。g. Certificate of heattreatment in one (1) original and two (2) copies issued by the Sellers39。s country or the Seller’s statement certifying that no export license is required. 由賣方所在國有關(guān)政府部門頒發(fā)的出口許可證影印件一份或由賣方出具的不需要出口許 可證的聲明一份。 i. Acceptance Certificate of the contract modity(ies) in five (5)originals signed by both parties after the goods arrive at the plant site and pass the inspection as well as the installation and missioning test. 貨物抵達(dá)安裝現(xiàn)場,通過檢驗、安裝及測試后,由雙方共同簽署的驗收合格證明正本一份。所有在中國境外發(fā)生的銀行費用由賣方承擔(dān)。s name with its plete address and fax/telephone number must be printed on the Airway Bill. Otherwise the Seller shall be responsible for the losses arising thereof.單據(jù)的數(shù)量及內(nèi)容應(yīng)完整、準(zhǔn)確。買方的名稱、地址及傳真/電話必須在提單上注明,否則賣方應(yīng)對由此造成的損失負(fù)責(zé)。b. The Seller shall ship the goods in containers by air within the shipment time from the port of shipment to the port of destination. Transshipment is not allowed. Partial shipment is not allowed.賣方應(yīng)在裝運期內(nèi)以空運方式用集裝箱將貨物從裝運港運至目的港。不允許分批裝運。s not having advised on time, all losses arising thereof shall be borne by the Seller.賣方應(yīng)在貨物裝運前48小時內(nèi)以電報或傳真方式通知買方合同號、貨物名稱、數(shù)量、發(fā)票金額、包裝件數(shù)、毛重、凈重、運載工具名稱、航空運單號、尺寸、啟運日期及預(yù)計抵達(dá)日期等。In case the goods is to be shipped by air, the Seller shall,15 days before the time of shipment, inform the Buyer by fax /cable of the estimated date of shipment, contract number, name of modity, and invoiced value. The Seller shall also, within 48 hours after shipment of the goods, fax the Buyer the Airway Bill, Packing List, Original Commercial Invoice for the Buyer to arrange customs clearance in time. Original Commercial Invoice and Packing List, each in two copies, shall be attached to the Airway Bill and shipped with the goods. 如果貨物空運,賣方應(yīng)在裝運前15天,以傳真或電傳的方式通知買方預(yù)計裝運日期、合同號、貨物名稱和發(fā)票金額。并在隨貨的航空運單后另附裝箱單及發(fā)票正本各兩份。s inland transportation.對任何包裝物,如其重量超過8公噸,其長、寬、高分別達(dá)到或超過9米、則賣方應(yīng)在貨物啟運前15天內(nèi)通知買方每件包裝的重量及尺寸。如貨物的重量和尺寸達(dá)到或超過本條款的規(guī)定,買方可以要求賣方采取措施使貨物符合買方內(nèi)陸運輸?shù)囊蟆?2. TECHNICAL DOCUMENTATION 技術(shù)文件See the attachment1technical attachment.詳見附件1技術(shù)附件。質(zhì)保期為驗收合格后12個月。該證明作為本合同單據(jù)不可分割的一部分提交付款行議付,但不作為有關(guān)質(zhì)
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1