freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

某石油技術進出口公司合同-預覽頁

2025-06-20 18:54 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 qing, China簽訂地點:中國, 大慶 THE BUYER: HEILONGJIANG DAQING PETROL. TECH. IMPORT amp。M國際公司ADDRESS:22422 CRESCENT COVE COURT, KATY, TX 77494, .地 址:22422 CRESCENT COVE COURT, KATY, TX 77494, .FAX:0012816936893TEL:0012816936892傳真: 0012816936893電話:0012816936892This contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the undermentioned modity(ies) according to the terms and conditions stipulated below:茲經買賣雙方同意按照以下條款由賣方出售、買方購買下列貨物而簽定本合同:1. COMMODITY(IES) amp。若包裝材料未經熏蒸或熏蒸不合格,由此所發(fā)生的一切相關費用由賣方負擔。9. PAYMENT 付款方式1. All payments to be made by the Buyer or the Seller under the contract shall be made in United States Dollar and effected by telegraphic transfer.本合同項下的買方或賣方的所有支付應通過電匯方式以美元進行結算。c. Detailed Packing List in five (5) originals issued by the manufacturer. 由制造商出具的詳細裝箱單一式五份。g. Certificate of heattreatment in one (1) original and two (2) copies issued by the Sellers39。 i. Acceptance Certificate of the contract modity(ies) in five (5)originals signed by both parties after the goods arrive at the plant site and pass the inspection as well as the installation and missioning test. 貨物抵達安裝現(xiàn)場,通過檢驗、安裝及測試后,由雙方共同簽署的驗收合格證明正本一份。s name with its plete address and fax/telephone number must be printed on the Airway Bill. Otherwise the Seller shall be responsible for the losses arising thereof.單據的數(shù)量及內容應完整、準確。b. The Seller shall ship the goods in containers by air within the shipment time from the port of shipment to the port of destination. Transshipment is not allowed. Partial shipment is not allowed.賣方應在裝運期內以空運方式用集裝箱將貨物從裝運港運至目的港。s not having advised on time, all losses arising thereof shall be borne by the Seller.賣方應在貨物裝運前48小時內以電報或傳真方式通知買方合同號、貨物名稱、數(shù)量、發(fā)票金額、包裝件數(shù)、毛重、凈重、運載工具名稱、航空運單號、尺寸、啟運日期及預計抵達日期等。并在隨貨的航空運單后另附裝箱單及發(fā)票正本各兩份。如貨物的重量和尺寸達到或超過本條款的規(guī)定,買方可以要求賣方采取措施使貨物符合買方內陸運輸?shù)囊?。質保期為驗收合格后12個月。After arrival of the goods at the port of destination and/or the site, the Buyer shall apply to China Commodity Inspection Bureau for inspection of the goods in respect to quality, specifications, quantity/weight and a inspection certificate shall be issued thereof.貨物運抵目的港或現(xiàn)場后,買方將向中華人民共和國商品檢驗局提出申請對貨物的有關質量、規(guī)格、數(shù)量/重量進行檢驗,并出具檢驗證書。s expense. If the Seller fails to answer the Buyer within one month after receipt of the aforesaid claim, the claim shall be regarded as having been accepted by the Seller.在貨物質保期限內,如在操作過程中因為原材料或工藝的低劣造成損失,買方應立即以書面形式通知賣方,并有權依據中華人民共和國商品檢驗局的商檢證明提出索賠。如賣方在接到買方索賠通知后一個月內未做出任何反應,則可認為賣方已接受索賠。這些不可抗力可能發(fā)生在生產過程或發(fā)運過程中。%,不足七天按七天計算。仲裁裁決是終局的,對雙方都有拘束力。19. GAINING AND LOSING OF EFFECTIVENESS OF THE CONTRACT 合同的生效和失效 This shall e into force from the date of receiving the Buyer,s Written Notice.本合同由收到買方書面通知之日起生效。21. TAXES AND DUTIES 稅 費1. All taxes in connection with the execution of this Contract levied by the Government of on the Buyer in accordance with the tax laws in effect shall be borne by the Buyer. 買方應承擔中國政府根據現(xiàn)行稅法向買方課征的與履行本合同有關的一切稅費。23. SPECIAL PROVISIONS 特殊條款In witness thereof, this contract shall be signed by both parties in four (4) originals, the Buyer holds threes(3) and the Sellers holds one (1). The attachment(s) of this contract shall be an integral part of the contract and shall have the same force as the contract. The Contract shall be written in two languages,. English and Chinese. If any discrepancy occurs, the Chinese version shall govern. The attachments of the contract include attachment 1technical attachment .本合同由雙方簽署一式四份,買方持三份,賣方持一份。Note: The interpretation of the trade terms used in this contract shall be subject to INCOTERMS 1990注: 本合同所采用的貿易術語以《1990年國際貿易術語解釋通則》(INCOTERMS 1990)為準THE BUYER:THE SELLER:買 方:賣 方:HEILONGJIANG DAQING PETROL. TECH.Sam
點擊復制文檔內容
規(guī)章制度相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1