【正文】
couple of years ago, and by then you were already grown up. I don’t know, you’re here, and I would, I would really, I wou ld like to get to know you. Phoebe: Yeah, well, everybody does! I’m a really cool person. And y39。 不是每個(gè)早晨都會(huì)。 哇,很好。 是的。我不能-不能整晚都呆在這,而且 如果我過去她那邊,她會(huì)-她會(huì) ...動(dòng)手動(dòng)腳。 哇!什么?!為什么?! 是這樣,我-我要去跟邦妮分手。 喔,天哪 我了解。 那好,我在房間等你。 萬分感謝。我的頭全曬黑了。 羅斯和瑞秋接吻, 現(xiàn)在羅斯得在瑞秋和 那個(gè)光頭女孩之間做個(gè)選擇 我不知道他們之間又發(fā)生了什么 ... 你知道,等等,讓我去找錢德。 錢德沒什么進(jìn)展,而且 ... 我也不知道他倆是怎么回事。 我是你的母親。401 The One With The Jellyfish 401 The One With The Jellyfish Joey: (lying on a beach towel, recapping what happened in the last episode) Okay, so we went to the beach, because Phoebe found out about this lady who knew her mom and dad, and I don’t really know what happened with that. [cut to Phoebe Sr.’s house, from the last episode] Phoebe Sr.: (to Phoebe) I’m your mother. Phoebe: Ehh? [cut to Monica opening the door of the beach house, with Chandler trying to pick her up for a date.] Joey: (voiceover) Oh, and then Monica joked that she wouldn’t go out with a guy like Chandler... Chandler: (to Monica) (in a funny voice) Hi there. (Monica turns her head away in disgust) Joey: (voiceover) ...and he couldn’t let it go, and... I don’t really know what happened with that either. [cut to a montage of scenes involving Bonnie, Ross, and Rachel from the last episode.] Joey: (voiceover) Ohoh! And then Ross’s new girlfriend, Bonnie, shows up and Rachel convinced her to save her head. And then Ross and Rachel kiss, and now Ross has to choose between Rachel and the bald girl and I don’t know what happened there either... [cut back to Joey on the beach towel] Joey: Y39。know what, hold on, let me go get Chandler. (gets up and leaves.) [Scene: The beach house, it’s the same scene from the end of last year, with Ross in front of the two doors of Rachel’s and Bonnie’s rooms, trying to decide which door to choose. He finally chooses the one his right and goes in.] Ross: (surprised) Hi! Rachel and Bonnie: Hi! Bonnie: Rachel was just helping me out. My head got all sunburned. Ross: A. Bonnie: (to Rachel) Thanks a million. Rachel: Oh, you’re wele a million. Bonnie: (getting up and leaving) (to Ross) Okay, I’ll see you in our room. Ross: Yeah. (closes the door, and goes over and kisses Rachel.) Rachel: (softly) Oh my God. Ross: I know. (They both kiss again and fall onto the bed.) Ross: (stopping suddenly and getting up) Okay, I gotta go. Rachel: Whoa! What?! Why?! Ross: Well, II gotta go break up with Bonnie. Rachel: Here?! Now?! Ross: Well, yeah. I can’t I can’t stay here all night, and if I go 401 水母驚情 好吧,就從我們到海邊說起,因?yàn)? 菲比找到一個(gè)認(rèn)識(shí)她父母的女人 我真不知道她們發(fā)生了些什么。 呃? 喔,然后莫妮卡開玩笑說她 不會(huì)跟一個(gè)像錢德這樣的人約會(huì) ... 嗨,在這。 喔喔!接著,羅斯的新女朋友突然出現(xiàn), 瑞秋讓她相信她該重新留光頭。 嗨! 瑞秋幫了我大忙。 噢。 你是萬分客氣。 當(dāng)然。 好了,我得走了。 這里?!現(xiàn)在?! 是的。 那么,你不能告訴她你沒這個(gè)心情? 不,她喜歡那樣。假裝睡覺也不管用,我沒法 跟你說有多少個(gè)早晨我醒來后和她 ... 喔不。 真是的,我為什么要告訴你這些? 我不知道! 是的,是的。 喔,越描越黑! in there she’s she’s gonna wanna... do stuff. Rachel: Well, can’t you tell her that you are not in the mood? Ross: No, she likes that. Yeah. Faking sleep doesn’t work either, I can’t tell you how many mornings I woke up with her... Rachel: (interrupting) Whoaho. Ross: Whoaoh, okay! Yeah, why am I telling you that? Rachel: I don’t know. (they kiss again) Ross: Yeah, yeah. (opens the door) It wasn’t every morning. Rachel: Oh, making it worse! Ross: Okay. OPENING CREDITS[Scene: Phoebe Sr.’s house, it’s right after she told Phoebe that she’s her birth mother.] Phoebe Sr.: So I guess you’d like to know how it all happened. Phoebe: II mean I, well I think I can figure it out. I guess y39。know you had 29 years to find that out, but you didn’t even try! Y39。 這下我猜你會(huì)想知道都發(fā)生 了什么事了。 我猜你知道我的出生,然后每個(gè)人開始愚蠢地撒謊! 不不!不是那樣的,我 ...記得告訴過你,莉莉, 弗蘭克和我,曾經(jīng)很親密,我們,非常非常親密。 我真不知道你們是怎么作到的! 我們 ... 我沒問! 不管怎么說,不知怎么我懷孕了,我嚇壞了。 我是說,你還記得你十八歲時(shí)的情形嗎? 是的。 我很抱歉。 直到幾年前我才得到你父母的消息。 我不知道你在這兒,而且我會(huì), 我真的會(huì),我會(huì)很高興試著了解你。 你有29年的時(shí)間來找我,可你甚至沒有試過! 你知道嗎,你遺棄了我,我會(huì), 我也要對(duì)你作同樣的事。 我可以出去幫你買。 嘿,菲比,事情怎么樣? 是這樣,我媽媽的朋友菲比,事實(shí)上是我的 親生母親。 甜心,我們說到哪了! 我的親媽是個(gè)大個(gè)子,肥胖的遺棄者! 哦,等等,菲比,等一下, 你不想留下來談?wù)勥@事兒?jiǎn)幔? 不,我只是,我想,我需要安靜一會(huì)。 she just left. (They kiss.) Rachel: I wrote you a letter. Ross: Ohh! Thank you! I like mail. (He goes to kiss her again, but she turns away.) Rachel: (handing him the letter) It’s just some things I’ve been thinking about. Some things about us, and before we can even think about the two of us getting back together, I just need to know how you feel about this stuff. Ross: Okay. (He leans in to kiss her again, but she leans back preventing him from making contact.) Wow, it’s it’s 5:30 in the morning. (Rachel laughs) So, I’d better get cracking on this baby. Rachel: Well, I’ll be waiting for you, just e up when you’re done. Ross: Okay, I’ll be up in, (looks at the letter) 18 pages. Front and back. Very exciting. [Scene: The beach house, the next morning. Ross is passed out on the kitchen counter. He wakes up with a start and has one of the pages of the letter stuck to his face.] Ross: Oh. (looks at his watch) Ohoh. (takes a drink of coffee and resumes reading the letter) Rachel: (ing down the stairs) Hey! (Ross jumps up, and quickly puts the letter back together, pretending like he has just finished it.) What happened to you? Why didn’t you e up? Ross: Done! Rachel: You just finished? Ross: Well, I wanted to be thorough. I mean thisthis is clearly very, very important to you, to us! And so I wanted to read every word carefully, twice! Rachel: So umm, does it? Ross: I’m sorry. Rachel: Does it? Ross: Does it? Does it? Yeah, I wanted to give that whole ‘Does it?’ 莫妮卡! 哦。 哦,很糟吧? 時(shí)間真久。 不管怎么說,她也不想呆下去了。 我給你寫了封信。 只是一些我現(xiàn)在的想法。 沒 問題。