【摘要】課題研究數(shù)據(jù)整理與分析-統(tǒng)計理論部分周海波湖南師范大學(xué)心理系課程目標(biāo)、內(nèi)容?目標(biāo):掌握課題研究的一些基本思路、選取方法、統(tǒng)計分析方法?內(nèi)容?統(tǒng)計概論?Excel與課題研究?SPSS與課題研究引言--課題研究?案例1雙手交叉?與性別的關(guān)系?與文理科的關(guān)系?與性格氣質(zhì)類型
2025-08-07 14:24
【摘要】翻譯理論與實踐一、翻譯在西方??翻譯的五次高潮?3世紀(jì)中葉?4世紀(jì)到6世紀(jì)之間?12世紀(jì)之間?16世紀(jì)歐洲文藝復(fù)興運(yùn)動?翻譯研究方法?語文學(xué)翻譯法?語言學(xué)翻譯法?交際學(xué)翻譯法?社會符號學(xué)翻譯法語文學(xué)翻譯法語文學(xué)翻譯法著眼的基本問題是原文
2024-08-29 00:37
【摘要】第二講詞的翻譯方法與技巧1.直譯和意譯(literalandfreetranslation);2.選詞(diction);3.增詞(amplification);4.省略(omission);5.轉(zhuǎn)換(conversion);6.引申(extension);7.正反說(affirmativea
2025-01-23 10:19
【摘要】翻譯理論與實踐練習(xí)ExercisesforTheory&PracticeofTranslationLecturedby湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院外語系張永中?The.Pavilion?Onbehalfofthe.DepartmentofCommenceandtheAssociationf
2025-05-20 12:22
【摘要】1翻譯理論與實踐導(dǎo)學(xué)第一章:翻譯概述第二章:英漢語言對比第三章:詞語的翻譯第四章:句子翻譯技巧(上)第五章:句子翻譯技巧(下)第六章:常見文體的翻譯3導(dǎo)學(xué)?教學(xué)目的:本課程教學(xué)目的是使學(xué)生掌握基本的翻譯理論,提
2024-08-28 20:46
【摘要】英漢翻譯理論與實踐主講人李英杰河南中醫(yī)學(xué)院外語學(xué)院第一部分翻譯概論?1翻譯的定義?2翻譯的目的?3翻譯的意義?4翻譯的標(biāo)準(zhǔn)?5翻譯的條件?6翻譯的分類?7翻譯的方法?8翻譯的步驟1翻譯的定義?《辭海》:把一種語言文
2025-01-12 11:23
【摘要】課題研究與成果處理華中師范大學(xué)范先佐一、課題申報?選題:現(xiàn)實問題、熱點(diǎn)問題、重大問題?對中小學(xué)而言:?教育教學(xué)改革中的問題,各門學(xué)科教學(xué)中的問題,孩子成長中的問題,學(xué)校、家庭、社會相互配合的問題,師生關(guān)系問題,干群關(guān)系問題等等?途徑:全國教育科學(xué)規(guī)劃課題、省市教育科學(xué)規(guī)劃課題二、怎樣做課題研究(一)
2024-09-09 03:47
【摘要】“創(chuàng)業(yè)教育的理論與實驗”課題研究報告毛家瑞/彭鋼提要“創(chuàng)業(yè)教育的理論與實驗”課題研究,歷時5年,研究領(lǐng)域涉及成人教育、職業(yè)教育、基礎(chǔ)教育。課題組成員在充分調(diào)查研究的基礎(chǔ)上,從理論和實驗兩方面對創(chuàng)業(yè)教育進(jìn)行深入的研究,初步構(gòu)建了創(chuàng)業(yè)教育的理論模型、創(chuàng)業(yè)的基本素質(zhì)模型、創(chuàng)業(yè)實踐活動模型、創(chuàng)業(yè)教育的實施模式。**
2024-12-07 10:37
【摘要】EquivalenceinTranslationEquivalenceinTranslation一、什么是對等二、對等理論的發(fā)展三、翻譯對等的類型四、翻譯界對對等理論的爭論一、什么是對等Equivalencereferstothedescriptionofonethingindiffer
2024-08-29 00:01
【摘要】翻譯理論與實踐英譯漢Translation,Translating,andTranslators?Whatistranslation??Howtotranslate?(Behindthetechniques)?Whatmakesaqualifiedprofessionaltranslator?Whatistrans
2025-01-23 10:29
【摘要】翻譯理論與實踐邱寶力5091684041366270999668265課程簡介課程要求?考勤?課堂表現(xiàn)?課堂作業(yè)教學(xué)大綱第一講翻譯的基本概念和問題???????
2024-12-14 01:59
【摘要】遼寧省統(tǒng)戰(zhàn)理論研究重點(diǎn)課題申請書項目類別課題名稱課題負(fù)責(zé)人負(fù)責(zé)人所在單位
2025-06-13 22:34
【摘要】第一講課題選擇與研究假設(shè)課題選擇與研究假設(shè)?研究問題的特征?研究課題的類型?課題選擇的原則?課題選擇的策略?研究假設(shè)的提出起點(diǎn)提出問題和假設(shè)設(shè)計研究方案實施研究并收集數(shù)據(jù)處理分析資料檢驗假設(shè)并作出結(jié)論心理與教育研究的一般過程IdeaLibraryResearch
2025-05-09 18:18
【摘要】“語文生活化理論與實踐研究”之子課題——“語文生活化與學(xué)生語文素養(yǎng)的培養(yǎng)”研究報告青島開發(fā)區(qū)黃浦江路小學(xué)張燕一、課題名稱:“語文生活化理論與實踐研究”之子課題“語文生活化與學(xué)生語文素養(yǎng)的培養(yǎng)”二、課題的提出長期以來應(yīng)試教育的觀念在人們的頭腦中根深蒂固,在考試中取得好績,便是老師和學(xué)生的終極目標(biāo)。在這個目標(biāo)的影響下,學(xué)生很少涉獵課本以外的東西,盡管經(jīng)過許多年語文課堂
2025-06-13 22:57
【摘要】梁啟超翻譯理論及翻譯思想?yún)⒖嘉墨I(xiàn)2022年第三期啟超的啟超的翻翻譯譯之之梁啟超(1873—1929),廣東新會人。字卓如,號任公,又號飲冰室主人等。中國近代史上著名的政治活動家、啟蒙思想家、資產(chǎn)階級宣傳家、教育家、史學(xué)家和文學(xué)家。戊戌變法(百日維新)領(lǐng)袖之一。曾倡導(dǎo)文體改良的
2025-04-20 02:04