【正文】
.. we make this a quick visit. What? 如何呢 我們速戰(zhàn)速?zèng)Q吧 Oh, hello. Hahaha! 你好 So, what39。t it all wonderful! l39。t think you realize that our daughter has married a monster! 你難道不明白 我們的女兒嫁給怪物 ! Oh, stop being such a drama king. 不要那么戲劇化 Fine! Pretend there39。t you remember when we were young? 你不記得我們年輕時(shí) We used to walk down by the lily pond and... 沿著荷花池的小路走下 they were in bloom... Our first kiss. 荷花開放 我們的初吻 lt39。t. 費(fèi)歐娜希望 否則她不會(huì)原諒你的 l don39。s choice. 這是費(fèi)歐娜的選擇 不錯(cuò) ! But she was supposed to choose the prince we picked for her. 她應(yīng)選中我們替她找的王子 l mean, you expect me to give my blessings to this... thing? 你想讓我祝福這個(gè) 東西? Fiona does. And she39。s the ogre. Not me. 我不能相信 , 莉雅 , 真的 他是怪物 , 又不是我 l think, Harold, you39。39。l39。s real smooth, Shrek. 39。s not about to change. 而且,公主殿下,這不會(huì)改變的 l39。re behaving like a... 你簡(jiǎn)直不可理喻,行為舉止就像 Go on! Say it! Like an ogre! 說(shuō)呀 ! 簡(jiǎn)直像怪物 Here39。s blessing, even if l did want it. 我覺(jué)得根本得不到你老爸的祝福 Do you think it might be nice if somebody asked me what l wanted? 即使我很想 得到 要是有人問(wèn)我的意見就好了 Sure. Do you want me to pack for you? 當(dāng)然,你要我?guī)湍闶帐靶欣顔幔? You39。ve at least tried to get along with my father. 你根本沒(méi)有嘗試跟我父親相處 l don39。ve got all the happiness we need. 多謝了 , 但我們已經(jīng)夠幸福了 Happy, happy, happy... 幸福 , 幸福 , 幸福 ... [laughs] So l see. Let39。m sorry... 剛到不久 抱歉 No, that39。re leaving. 好 !她可以幫我們收拾行李 快拿衣服 , 我們走 What? l don39。t be right. Oh, great, more relatives! 不可能的 太好了,更多親戚反對(duì) She39。t like you, anyway. [knocking] [Shrek] Fiona? Fiona? 好吧,隨你吧 我們反正不喜歡你 Oh! You got a puppy? All l got in my room was shampoo. 你有小狗? 我的房間里只有洗發(fā)水 Fairy Godmother, furniture... 神仙教母 , 傢俱 l39。s Day Have some chicken fricassee! 情人節(jié)里享用浪漫大餐 * Nip and tuck, here and there To land that prince with the perfect hair * 修修整整這里那里 白馬王子美發(fā)飄飄 Stop! 其實(shí) [chuckles] Look... Thank you very much, Fairy Godmother, 多謝了,神仙教母 but l really don39。t be drab, you39。 要想得到永久的幸福 打 電話找費(fèi)歐娜 * A sporty carriage to ride in style, Sexy man boy chauffeur, Kyle 騎上的跑車型、的馬車 性感男生司機(jī),凱爾 * Banish your blemishes, tooth decay, Cellulite thighs will fade away 改頭換面,打造新人 再來(lái)只寵物狗 * And oh, what the hey! Have a bichon frise!39。For a happy ever after, give Fiona a call!39。ll write your name on the bathroom wall... 他們會(huì)把你的名字寫在廁所墻上 * 39。ll make you fancy, I39。ll land a prince with a ton of cash 輕輕一轉(zhuǎn),你就會(huì)贏得王子 * A highpriced dress made by mice no less 高級(jí)手工制作的昂貴裙子 * Some crystal glass pumps And no more stress 享用水晶杯再也沒(méi)有煩惱 * Your worries will vanish, your soul will cleanse 所有煩惱全不見,靈魂潔凈又輕松 * Confide in your very own furniture friends 給你找到知心朋友 * We39。t worry. l39。re all grown up. 你已完全長(zhǎng)大 Who are you? Oh, sweet pea! 你是誰(shuí) ? 小甜甜 l39。re not her father! 你不明白,你不是她父親 lt39。ve been locked away in a tower! 不會(huì),我們 比較喜歡 吃被鎖在塔樓里的 Shrek, please! l only did that because l love her. 史萊克,夠了 我完全出于愛(ài)她 Aye, day care or dragonguarded castle. 對(duì)呀,托兒所或者是 小龍女看守的城堡 You wouldn39。s anything wrong with that. Right, Harold? 也算不上什么大問(wèn)題 對(duì)吧,哈洛 Oh, no! No! Of course, not! 當(dāng)然不算 That is, assuming you don39。s not sit here with our tummies rumbling. Everybody dig in. 大家別坐著挨餓 , 快吃吧 Don39。s that supposed to mean? Dad. lt39。s a bit early to be thinking about that, isn39。s in an enchanted forest 是個(gè)充滿魔法的森林 abundant in squirrels and cute little duckies and... 到處都是小松鼠和可愛(ài)的小鴨子 [laughing] What? l know you ain39。bout a bowl for the steed? 招待,給本戰(zhàn)馬來(lái)只碗如何? Oh, boy. 哎喲 Um, Shrek? Yeah? 史萊克 Oh, sorry! Great soup, Mrs Q. 抱歉 !湯很好喝,王后太太 No, no. Darling. 不,親愛(ài)的 So, Fiona, tell us about where you live. 費(fèi) 歐娜,告訴我們你住的地方 Shrek owns his own land. 史萊克有自己的地 Don39。s with us. 爸爸,沒(méi)事,他跟我們一起來(lái)的 He helped rescue me from the dragon. That39。s all right. lt39。t know who l am. What do you mean, 我看不會(huì) 不在名單上是什么意思 ? 別說(shuō)你不認(rèn)識(shí)我 What39。? Don39。not on the list39。s good. 很好 l guess not. What do you mean, 39。s easy to see where Fiona gets her good looks from. 不難看出費(fèi)歐娜的美貌源自何處 Excuse me. [Shrek amp。t... 真的 真的 want... to... be... 不要 我想 Here! 安靜 這里 Mom... 媽媽 ! Dad... 爸爸 ! l39。re not looking we can make a run for it. 快點(diǎn) 趁他們沒(méi)看 , 我們趕快跑 Shrek, stop it! Everything39。s go back inside and pretend we39。re my parents. Hello? They locked you in a tower. 他們是我的父母 他們把你鎖在塔樓里 That was for my own... 不過(guò)是為我 Good! Here39。s no Prince Charming, but they do look... 不過(guò)他不是白馬王子,不過(guò)他們 [softly] Happy now? We came. We saw them. 高興了 ? 我們來(lái)了 , 看見他們了 Now let39。s a really big problem. 她可不小啊,而且有個(gè)大問(wèn)題 Wasn39。s our little girl. 他們是誰(shuí)? 那個(gè)就是我們的小女兒 That39。t you guys go ahead? l39。s right for me 連褲絲襪 幸福生活神仙教母 We are definitely not in the swamp anymore. 我們肯定不會(huì)在爛泥潭里 [whistle] Halt! * Well, I talk about it, talk about it, talk about it, talk about it Hey, everyone, look. 大家快看 * Talk about, talk about movin39。s going to be champagne wishes and caviar dreams from now on. 肯定會(huì)有香檳酒魚子醬招待哦 Hey, goodlooking! We39。re going. Far, far... 我們就要去那里 [softly] away! 遙遠(yuǎn) All right, all right, l get it. l39。s no inflight movie or nothing! 但這樣很久,沒(méi)有艙內(nèi)電影 The Kingdom of Far, Far Away, Donkey. 遠(yuǎn)的要命王國(guó) , 驢子 That39。s really immature. [Shrek mimics] 真是幼稚 的確幼稚 This is why nobody likes ogres. [Shrek mimics] 所以沒(méi)人喜歡怪物 所以沒(méi)人喜歡怪物 Your loss! [Shrek mimics] 好 !你輸了 ! 我不講話 l39。 Fiona] No! 到了沒(méi)有 ? 沒(méi)有 ! Are we there yet? [Shrek mimics] 到了沒(méi)有 ? 不是好玩的 到了沒(méi)有 ? 不是好玩的 That39。em drinks! 快快走 ! 快快行 ! 喝茶 ! 喝汽水 ! * Meet their mamas! Milk 39。em dead! Make 39。em on! Rawhide! 快快走 ! * Knock 39。em on! Head 39。em up! Rawhide! 快行快行快快行 ! * Ride 39。em on! Move 39。em on! Head 39。em on! Head 39。em up! Head 39。ll take care of everything. 別擔(dān)心,我們會(huì)幫你搞定 Hey, wait for me. Oof! [glass breaks] 嘿 , 等等我 * Hit it! Move 39。t want to hit traffic! 快來(lái) !這樣就不會(huì)遇到交通阻塞 [Gingy] Don39。s a bad idea. We are not going! And t