【正文】
hrek] No. 我們到了嗎 ? 還沒有 [Donkey] Are we there yet? [Fiona] Not yet. 到了沒有? 還沒有 [Donkey] OK, are we there yet? [Fiona] No. 到了沒有 ? 沒有 [Donkey] Are we there yet? [Shrek] No! 到了沒有 ? 沒有 [Donkey] Are we there yet? [Shrek] Yes. 到了沒有 啊 ? 到了 Really? No! 真的 ? 不 ! Are we there yet? [Fiona] No! 到了沒有啊 ? 沒有 ! Are we there yet? [Shrek] We are not! 到了沒有??? 沒有 ! 遠(yuǎn)的要命王國, 100英里 Are we there yet? [Shrek amp。em up! Move 39。em up, move 39。t e? 那么你不想來了 Trust me. lt39。re my parents, Shrek. They love me. 但他們是我的父母 , 他們愛我 And don39。39。39。m going! l39。s been all moody and stuff lately. 不知道,她最近非常情緒化 l thought l39。s so good to be home! 回家的感覺真好 “ 小心妖怪 ” Just you and me and... 只有你和我 * Two can be as bad as one... * Donkey? 兩個(gè)可以跟一個(gè)一樣糟糕 Shrek! Fiona! Aren39。m in love, I39。bout love * Oh, e on, e on [screams] * Turn a little faster * Come on, e on * The world will follow after * Come on, e on * Everybody39。m in love * Think about it every time I think 39。s voice] Once upon a time in a kingdom far, far away, 很久以前,在一個(gè)遙遠(yuǎn)的王國里 the king and queen were blessed with a beautiful baby girl. 國王和王后有個(gè)美麗的公主 And throughout the land, everyone was happy... 全國上下,人人都很幸福 until the sun went down 直到太 陽下山 and they saw that their daughter was cursed with a frightful enchantment 他們看見女兒受到了可怕妖術(shù)詛咒 that took hold each and every night. 每晚都是如此 Desperate, they sought the help of a fairy godmother 情急之下 他們向一位神仙教母求救 who had them lock the young princess away in a tower, 她讓他們將公主關(guān)在塔樓里 等待那 ... there to await the kiss... of the handsome Prince Charming. 白馬王子的吻 It was he who would chance the perilous journey 只有他能夠不怕旅途危險(xiǎn) through blistering cold and scorching desert 穿越刺骨寒冷的沙漠 traveling for many days and nights, 經(jīng)過幾天幾夜 risking life and limb 冒著生命危險(xiǎn) to reach the Dragon39。s the problem, baby? * What39。t ignore it * If it39。s no escaping your love * These lines of lightning mean we39。m in love * Accidentally in love * I39。t you want to tell me about your trip? Or how about a game of Parcheesi? 等等,你不想告訴我 你旅行的事嗎? 玩雙骰子游戲如何? Actually, Donkey? Shouldn39。ll see y39。You are hereby summoned to the Kingdom of Far, Far Away 你被召見來遠(yuǎn)的要命王國 39。 向你和你的 uh... 39。 也是你的媽 媽爸爸 Mom and Dad? 媽媽爸爸? Prince Charming? Royal ball? Can l e? 白馬王子? 我能去嗎? We39。re not like that. 別這樣,他們不會(huì)那樣的 How do you explain Sergeant Pompous and the Fancy Pants Club Band? 你怎么解釋那次號(hào)手樂隊(duì)? Oh, e on! You could at least give them a chance. 算了,就給他們一次機(jī)會(huì)吧 To do what? Sharpen their pitchforks? 做什么?磨利他們的刀叉 No! They just want to give you their blessing. 不 !他們只是想祝福你而已 Oh, great. Now l need their blessing? 真好,我現(xiàn)在倒希望得到祝福? lf you want to be a part of this family, yes! 如果你希望成為這個(gè)家庭一員的話 Who says l want to be part of this family? 誰說我想成為這個(gè)家庭一員? You did! When you married me! 你娶了我時(shí)就想 Well, there39。ll take care of everything. 別擔(dān)心,我們會(huì)幫你搞定 Hey, wait for me. Oof! [glass breaks] 嘿 , 等等我 * Hit it! Move 39。em on! Move 39。em dead! Make 39。s no inflight movie or nothing! 但這樣很久,沒有艙內(nèi)電影 The Kingdom of Far, Far Away, Donkey. 遠(yuǎn)的要命王國 , 驢子 That39。t you guys go ahead? l39。re my parents. Hello? They locked you in a tower. 他們是我的父母 他們把你鎖在塔樓里 That was for my own... 不過是為我 Good! Here39。s easy to see where Fiona gets her good looks from. 不難看出費(fèi)歐娜的美貌源自何處 Excuse me. [Shrek amp。t know who l am. What do you mean, 我看不會(huì) 不在名單上是什么意思 ? 別說你不認(rèn)識(shí)我 What39。s in an enchanted forest 是個(gè)充滿魔法的森林 abundant in squirrels and cute little duckies and... 到處都是小松鼠和可愛的小鴨子 [laughing] What? l know you ain39。s anything wrong with that. Right, Harold? 也算不上什么大問題 對吧,哈洛 Oh, no! No! Of course, not! 當(dāng)然不算 That is, assuming you don39。t worry. l39。For a happy ever after, give Fiona a call!39。t like you, anyway. [knocking] [Shrek] Fiona? Fiona? 好吧,隨你吧 我們反正不喜歡你 Oh! You got a puppy? All l got in my room was shampoo. 你有小狗? 我的房間里只有洗發(fā)水 Fairy Godmother, furniture... 神仙教母 , 傢俱 l39。ve got all the happiness we need. 多謝了 , 但我們已經(jīng)夠幸福了 Happy, happy, happy... 幸福 , 幸福 , 幸福 ... [laughs] So l see. Let39。s not about to change. 而且,公主殿下,這不會(huì)改變的 l39。s the ogre. Not me. 我不能相信 , 莉雅 , 真的 他是怪物 , 又不是我 l think, Harold, you39。t think you realize that our daughter has married a monster! 你難道不明白 我們的女兒嫁給怪物 ! Oh, stop being such a drama king. 不要那么戲劇化 Fine! Pretend there39。t get there in time. 不能怪我,他沒有及時(shí)趕到 Stop the car! 停車 ! Harold. 哈洛 You force me to do something l really don39。s best. 好的 相信我 , 哈洛 Not only for your daughter... 這樣最好,不光是為了你女兒 but for your Kingdom. 也是為了你的王國 What am l supposed to do about it? 那我應(yīng)該怎么辦呢? Use your imagination. 使用你的想像力 Come on in, Your Majesty. 進(jìn)來吧 , 陛下 * I like my town 我喜歡我的家鄉(xiāng) * With a little drop of poison 一小滴毒液 * Nobody knows... 沒有人知道 [clears throat] Excuse me. 對不起 Do l know you? 我認(rèn)識(shí)你嗎 ? No, you must be mistaking me for someone else. 你肯定認(rèn)錯(cuò)人了 Uh... excuse me. l39。m not interrupting, but l39。t go. He never lets me out after sunset. 但是爸爸不讓我去 他從來不讓我日落后出門 Dad says I39。t be lost. We followed the King39。Past the sinister trees with scarylooking branches.39。s go bond with Daddy. 當(dāng)然,我們跟老爸努力建立關(guān)系 Well, well, well, Donkey. 驢子 l know it was kind of a tender moment back there, but the purring? 我知道他溫柔動(dòng)人 不過故意發(fā)出噪音? What? l ain39。s royal blessing. 不必想皇爸爸的祝福了 Don39。Happiness.39。39。39。ve got jackets. 夠了 , 怪物 !我錯(cuò)怪了你 一起來 , 我們有外套 On my honor, l am obliged to acpany you until l have saved your life 不勝榮幸 我很高興陪伴你,直至拯救你生命 as you have spared me mine. 因?yàn)槟惴胚^我一次 The position of annoying talking animal has already been taken. 抱歉 多嘴多舌的動(dòng)物位置已經(jīng)被占領(lǐng)了 Let39。39。39。 幸福 39。ve been better off if l were some sort of Prince Charming. 也許費(fèi)歐娜有了白馬王子會(huì)更幸福 That39。s next? A hug? 下來擁抱嗎? Hey, Shrek. Donkeys don39。 走過邪惡之樹 那些長著恐怖模樣的枝杈 Check 檢查 The bush shaped like Shirley