【正文】
am I on speaker? apparently: 明顯地 你知道嗎,我一點都不擔心。m not... I39。s been spotted all over Japan canoodling with... Orlando Bloom. spot: 認出,發(fā)現 canoodle: 吻,摟頸親熱 Olivia在眾目睽睽之下在日本的街上和 ... Orlando Bloom擁抱親熱。 Dan: All right, so what39。s always a battlefield. seal: 封印,密封 battlefield: 戰(zhàn)場 有人說愛是絕口不提的秘密。s been alive the whole time? alive: 活著的 B,如果被 Dan發(fā)現你早就知道他的親哥哥還活著你覺得他會怎么想 ? And c, who are you gonna hang out with when all the Humphreys hate you? Should we review b again? hang out: 和朋友一起外出游玩 review: 回顧 還有 C,當 Humphrey一家人都恨你的時候誰還會和你做朋友呢 ? 需要我重復下 B嗎 ? Gossip girl: Some say love39。s gonna feel when he finds out you39。 And that would be too bad, because A, that39。m gonna tell the whole world Scott39。t believe what he told me. slightly: 些微地 enhance: 提高,加強,增強 他的心事實在是太多了,僅僅是幾杯酒,稍微有點酒精,你都不相信他跟我說了什么。我想你認識他。我去了波士頓。那么你就得讓 Dan甩掉她 Vanessa: And why in the world would I do that? in the world: 究竟,到底 我憑什么那么做 ? Geina: I didn39。t be seeing someone else, 等等,我們能不能先回到 B選項 ?他不可能在跟別人約會, because we just broke up and... Okay. Then you39。re a fullon crazy person. defend: 辯護,防衛(wèi) fullon: 最典型的,最強烈的 crazy: 瘋狂的 B, 他在和別人約會 C, 連我都要防著你,你是個十足的瘋子。t write you back, because A, he broke up with you, break up with: 關系破裂,分手 好吧 Dan不給你回信是因為 A, 他已經跟你分手了, B, he39。t he respond to any of my calls or... or texts or my animated ecards? respond: 恢復,響應 animated: 活生生的,活波的,愉快的 他怎么 不回我的電話 ...還有短信還有那些動畫電子賀卡 ? Vanessa: Are you serious? serious: 認真的 你是認真的 ? Geina: The last one I sent him was this adorable singing dog. adorable: 可愛的 我最近一次寄給他的東西就是這只可愛的會唱歌的小狗。好嗎 ? 我保證。 I... I39。 Serena: Oh, no. 噢,不是吧。 Dan: Yeah, hey, listen. um, I know that my dad and Lily have been having a rough go of it lately, rough: 粗暴的 lately: 最近 是我 ,嗨 ,聽我說 .我知道我爸和 Lily最近關系有點緊張 , but, uh, things may have taken a turn. He39。t mind, I... I need to sleep in my own bed tonight... Maybe longer. 如果你不介意,我今晚要睡自己的床 ...或許不止今晚。ve been running with jeans on? They didn39。來這兒干嗎 ? Rufus: I39。s flipping out about other things, too. surface: 表面 flip out: 精神錯亂 表面上看來是這樣的,但是我有種預感媽媽好像也為其他一些事兒心煩意亂 Jenny: Yeah, I think they could be in real trouble. 沒錯,我覺得他們的確是真有問題了。ve been in a cold war since the day you left. cold war: 冷戰(zhàn) 噢,你還不知道 ?自從你離開以后他們就一直在冷戰(zhàn)。s going on with mom and Rufus? 嘿,媽媽和 Rufus之間怎么了 ? Jenny: Oh, you didn39。 Lily: Thank you for stopping by. stop by: 偶然過訪 謝謝你來看我。t get it. decision: 決定 instead of: 代替,而不是 這個夏天我本應該是在這兒幫助你做這個決定而不是把你留在這丟給另一個根本都不懂的男人。 m not angry at you, Serena. 我生氣的不是你, Serena。re angry that I left. disappointed: 失望的 angry: 生氣的 我知道我不去 Brown你很失望,我也知道我離開你很生氣。re disappointed that I39。真的很對不起。你來這兒做什么 ? Serena: I wanted to clear the air. I39。)【此處指身邊的人勸 Lily離開 Klaus。Auf Wiedersehen,39。 Oh, and, uh, if the worm pops out of the ground, let me know, okay? pop out: 突出,彈出 ground: 土地,戰(zhàn)地,場地 哦,而且,一旦那癟三從地里冒出來,通知我,好嗎 ? Serena: That was, by far, your best wedding...The flowers, the foie gras. by far: 到目前為止 wedding: 婚禮 foie gras: 鵝肝醬 那可是目前你有史以來最棒的婚禮了 ...有鮮花和鵝肝醬。 Bree: I can39。s done something to you, I need to know. Any enemy of Carter39。re looking for Carter? The worm is dating my stepsister. worm: 蟲,蠕蟲【 an annoying person】 stepsister: 繼姐妹 你剛剛在找 Carter嗎 ?那個癟三正在和我妹妹約會。他戀愛了。ll be back soon. He39。我了解女人天下烏鴉一般黑。t I deserve to be happy as well? deserve: 應受,值得 你和 Chuck在一起很開心。 Nate: So you39。 Nate: Blair. Blair Blair: What? 怎么了 ? Chuck: I39。ll excuse me. fend: 抵衛(wèi),謀生 fend for oneself: 照料自己 那么,好吧,那么自己來吧。 Bree: Well, okay, um, I39。s called bean curd, and he hasn39。 Blair: Nate doesn39。我一直試著與他取得聯系。ve been trying to track him down. used to: 過去常常 vacation: 度假 island: 島嶼 track down: 跟蹤追捕 當然了。t aware you knew Carter. aware: 知道的,意識到的 我不知道你還認識 Carter。 Blair: He is. Traveling is so important. Bree, have you ever thought about traveling... Somewhere very far away? 他就是這樣的人。你知道我這是玩笑,對嗎, Bree? Nate: So what39。m joking, right, Bree? slavery: 奴隸制,奴役 joke: 開玩笑 就像奴隸一樣。 Blair: Like slavery. What? I39。re southern, so family loyalty39。但是并不盡人意。mdatingaVan Der Bilt didn39。 Nate: Blair, e on. Blair,別這樣。你是不是也碰巧知道用斯瓦希里語說少管閑 事 ? 沒有別的意思,當然。她教我如何用斯瓦希里語說 你好 就是 jambo。t see eye to eye at first,so one night I bought ice cream cone cupcakes from the treats truck, see eye to eye: 看法一致 cone: 圓錐體 cupcake: 紙杯蛋糕 truck: 卡車,小貨車 你們知道嗎,我和室友起初并不能達成共識,所以有天晚上我從甜點車上買了冰激凌甜筒。 Blair: Leave it to Geina to start a mutant strain. mutant: 突變異種 strain: 血統 讓 Geina去開創(chuàng)變種血統吧。 Nate: Vampires don39。我看到她的棺材了。你想我沒有 ? Vanessa: Geina. Geina。 Waitress: Sure. 好的。ll have a nonfat latte. nonfat: 脫脂的 latte: 拿鐵咖啡【意大利濃縮咖啡與牛奶的經典混 合】 嗨。是 ... 東京的廁所說話了。你 ...你要杯咖啡嗎 ? Dan: No, no, No. You go. Oh. the... the toilets in Tokyo talk. toilet: 廁所,盥洗室 不,不,不需要你走吧。 Vanessa: You know, I39。 I did, too, actually, I guess, 39。對不起。 Dan: Really? it didn39。t like me that much. 我上周給他打電話,但他還沒回我電話。你和 Scott談了 ? Vanessa: I called him last week, but he hasn39。ll her later. You talked to Scott at all? point taken: 觀點被認可 我認可你的觀點。她一回來,她就能察覺。re dating someone else. date: 約會 你可以告訴她你正在和其他人交往 We all live on the same floor, Dan. When she gets back, she39。我對自己的感情已經非常清楚了。 I broke up with her. I don39。 and anyway, you know, sashimi later is charming. sashimi:〈日〉生魚片 charming: 迷人的 遲到的生魚片 這名字的確很有魅力。m a terrible . flirter, but as long as Olivia39。s funny, right? 只需一秒鐘。 Dan: One second. I39。 Serena: Fine. Eat up. eat up: 吃光,吃完 那好吧。我打賭 Bree一定會對你很好,盡管她姓 Buckley。 You can find out if she39。你可以先偵查一下。 Carter: Dumplings with Blair and Chuck? dumpling: 餃子 和 Blair還有 Chuck一起吃餃子 ? Serena: And Nate. You can do some recon. Blair hates Nate39。但是你也要為我做點事。 For now, toaster pastries are all I can afford. toaster: 烤面包機 pastry: 面粉糕餅 就目前來說,烤酥餅是我唯一能買得起的東西了。 daughter. lucrative: 有利益的,獲利的 相信我,我明白。 Serena: So how was your tri