【正文】
Some women believe that sacrificing a female infant guarantees a son in the next ,親自宣判女兒的死刑,勝過(guò)判定女兒一輩子遭受歧視忍受貧困。無(wú)論是發(fā)展中國(guó)家,正在成為工業(yè)國(guó)的國(guó)家,還是西方國(guó)家,婦女都希望采取行動(dòng),她有時(shí)稱(chēng)之為革命。這就是底線。第四篇:博士課后英語(yǔ)翻譯習(xí)題中南大學(xué)腫瘤研究所博士英語(yǔ)課后翻譯內(nèi)部資料版有所權(quán)Unit11.“Equality between women and men is no longer a negotiable issue.”….“As long as women remain unequal,they cannot have access to resources, they can never participate in political decisionmaking, they cannot make their choices in is the bottom line.” Mrs Mongella says women round the world ear all concerned about developing countries, in states emerging as industrial powers, in the countries of west, women are looking for action, action she sometimes calls a 。 long position involves inflows greater than outflows in a currency and a short position involves outflows greater than ,而空頭指一種貨幣的流出大于流入。 futures price is not constant until the contract ,期貨價(jià)格才穩(wěn)定。 you go short and the futures price goes up, you lose ,你就賠錢(qián)。 trading takes place only on governmentregulated 。 was an old woman, tall and shapely still, though withered by time, on whom his eyes fell when he stopped and ,轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),定眼一看,是個(gè)年邁的婦女,她身材很高,仍然一副好模樣,雖然受了時(shí)間的折磨而有點(diǎn)憔悴。第二,銀行向企業(yè),商人, banks have primary , banks hold demand deposits and permit checks to be drawn on these , banks lend money to industrialists , merchants , homeowners , and other individuals and firms.(二)將下列帶介詞的英文句子譯成中文 used a plane of which almost every part carried some indication of national (中的) is a consolation to know that they will surely carry on the cause for which Edgar Snow strove so faithfully all his , headmaster, with whom the parents had discussed the son’s future, advised the boy to take up , tool with which he is working is called a is the question about which we’ve had so much were short of sticks to make frames for the climbing vines, without which the yield would be , may have acute appendicitis, in which case he will have to be operated ,如果是這樣,他就得動(dòng)手術(shù)。I want to hit the sack and get some Z’、請(qǐng)將下面句子譯成英語(yǔ)(一)將下面句子譯成英語(yǔ)(Shiva)貿(mào)易公司是一家小型但卻非常有名的家族式企業(yè), 出口產(chǎn)品遍及整個(gè)次大陸, 現(xiàn)正尋機(jī)進(jìn)入歐洲市場(chǎng)。Maybe he has cut off his own head and destroyed 。She was born with a silver spoon in her 。(3)the merchant’s account number and name(轉(zhuǎn)動(dòng)詞)的翻譯 ()十、按要求用所學(xué)過(guò)的翻譯技巧翻譯下例句子:(一)請(qǐng)按要求翻譯下例句子:.(用正譯法)The point slipped my .(用反譯法)Your work leaves nothing to be .(用正譯法)We should shut our ears to .(用反譯法)Law is no respecter of .(用正譯法)He knew he was mortally ill,沒(méi)想到你這么年輕.(用正譯法)I have read your expect to meet an older .(用正譯法)They keep their thoughts and feelings to )(There is nothing like jogging as a means of .(用反譯法)Isn39。t know about China.(名定搭配)(五)請(qǐng)?jiān)谙旅娑涛闹姓页龇g技巧: practice, we have to take a close look at the wording used by the offeror in order to make a correct judgment, to examine whether the offer satisfies the two requirements which will be further explained in the following paragraphs, and whether it contains such qualifying conditions as “subject to our confirmation ”, which generally is not regarded as an offer, but an “ invitation for offer”. 4被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯 (或倒譯) customer can gain goods or services by showing his card to a store, a hotel or a restaurant that has prearrangement with the issuing bank to accept credit examined the validity of the card, the supplier will give a sales slip, in which the date of each sale, description of the merchandise or services supplied and the credit amount will be filled by handwritten letters at the lower right following information will then be processed on the slip together with the credit card through an imprinter supplied by the issuing bank:(1)the customer’s account number and name。s too tired to read , and he39。s give our bedroom a thorough clean.(形詞→副詞) find difficulty in solving this problem.(名詞→副詞) were considered insincere.(形詞→名詞) was officially announced that he was invited to the meeting.(副詞→名詞) the meeting, some were against the proposal and others for it.(介詞→動(dòng)詞), there had always been good relations between them.(副詞→形詞(四)判斷下列多枝共干結(jié)構(gòu)屬于哪種搭配: respected , and was in turn respected by every member of the university.(主謂搭配) new technique has increased instead of decreased our output.(動(dòng)賓搭配) system neither receives energy from, nor gives energy to , any body outside it.(介賓搭配) author has written many novels and plays on social problems.(名定搭配) said before the mugging, he went where he wanted , when he wanted , without fear.(動(dòng)狀搭配) doesn39。t look very well today.(省系動(dòng)詞)(三)下面劃線部分在翻譯時(shí)屬于哪種詞類(lèi)轉(zhuǎn)換,請(qǐng)具體寫(xiě)出由什么詞轉(zhuǎn)為什么詞: is an ardent lover of classical music.(名詞→動(dòng)詞) volume of the sun is much larger than that of the earth.(代詞→名詞) can39。s mind.(主語(yǔ)→狀語(yǔ)) is surprising that the naughty boy behaved very well in such a big party.(謂語(yǔ)→主語(yǔ)) admiration for him grew more.(主語(yǔ)→謂語(yǔ)) cup of hot coffee will make you feel better.(賓語(yǔ)→主語(yǔ)) has the same effect on rocks as rain.(定語(yǔ)→表語(yǔ)) has a different opinion from others.(主語(yǔ)→定語(yǔ))(二)下面的句子可采用增減詞法來(lái)翻譯,請(qǐng)寫(xiě)出具體的增詞法或具體的減詞法: had already spread along the streets and lanes.(省介詞) could knit when I was seven.(增名詞) day when he was born remains unknown.(省關(guān)系副詞) live and learn.(省人稱(chēng)代詞) you are in , you wouldn39。不要緊,今年冬季的色彩就如彩虹般繽紛:火辣辣的鮮紅、亮麗的孔雀藍(lán)及金絲雀黃等,定能為你贏盡四周的目光。經(jīng)銷(xiāo)英國(guó)、德國(guó)、意大利出品之一切玻璃機(jī)械,水銀制鏡機(jī)、磨邊機(jī)、強(qiáng)化機(jī)及玻璃制作全套設(shè)備等。要說(shuō)到令你魅力大增的陪襯物件,絕對(duì)是白金飾物及皮鞋了。不過(guò),直發(fā)也有它的好處——配襯晚裝的效果,浪漫得無(wú)以復(fù)加。這種發(fā)型的要求有一點(diǎn)凌亂——這點(diǎn)對(duì)長(zhǎng)發(fā)姑娘雖然沒(méi)什么難度。2004年春/夏時(shí)興的發(fā)型是充滿動(dòng)感的長(zhǎng)發(fā)。你也可試用2004年最新的干粉——.。Unit 20 Exercise 今夏最流行“無(wú)”妝容。來(lái)年有望出現(xiàn)更多的服務(wù)機(jī)構(gòu)。事實(shí)上目前最容易在電腦上出售的東西就是機(jī)票及一些不需要銷(xiāo)售人員、無(wú)需電視畫(huà)面而被人們熟知的東西。通常要繳納電腦購(gòu)物服務(wù)費(fèi),比如一年25美元。一個(gè)用戶反映電腦購(gòu)物比去商店購(gòu)物有趣得多,此外,電腦購(gòu)物的價(jià)格比商店便宜,因?yàn)樗钠髽I(yè)管理費(fèi)用低。一個(gè)用戶說(shuō):“如果我需要買(mǎi)東西,哪怕是午夜,也不用擔(dān)心商店關(guān)門(mén)的問(wèn)題。Exercise 2 電腦購(gòu)物對(duì)于那些住在大城市以外的人們尤為方便。談判是為了達(dá)成協(xié)議而反復(fù)交流的過(guò)程,它包括說(shuō)服和妥協(xié)。在外國(guó)談判者看來(lái),似乎美國(guó)人代表著一個(gè)龐大的擁有數(shù)百萬(wàn)資產(chǎn)的大企業(yè),不用進(jìn)一步地討價(jià)還價(jià)就能出得起價(jià)錢(qián)。如果一個(gè)公司已經(jīng)有效地和競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手平起平坐,因?yàn)樗峁┑姆?wù)不會(huì)使其名聲受損,也不會(huì)讓顧客以難以接受的速度流失,那么再進(jìn)行更高水準(zhǔn)服務(wù)的投資就是浪費(fèi),因?yàn)榉?wù)只有在極端的情況下才成為顧客的決定因素。高質(zhì)量的服務(wù)可為一個(gè)公司帶來(lái)競(jìng)爭(zhēng)上的優(yōu)勢(shì),這一事實(shí)并不意味著每種提高服務(wù)質(zhì)量的嘗試都會(huì)產(chǎn)生相似的效果。把握自己期望達(dá)到的談判結(jié)果以及達(dá)到的目的,同時(shí)準(zhǔn)備好自己的讓步,也是非常重要的。他們還認(rèn)為,中國(guó)將在年輕的、專(zhuān)業(yè)知識(shí)豐富的新一屆中央政府領(lǐng)導(dǎo)下,人們的思想更加解放,改革開(kāi)放、社會(huì)主義現(xiàn)代化進(jìn)程、經(jīng)濟(jì)發(fā)展的步伐更加快些。如果中國(guó)為原產(chǎn)地的產(chǎn)品進(jìn)口到任何世貿(mào)組織成員的境內(nèi),數(shù)量之巨大或事態(tài)之嚴(yán)重,以至于導(dǎo)致或?qū)?huì)導(dǎo)致該成員國(guó)內(nèi)生產(chǎn)商的同類(lèi)產(chǎn)品或直接有競(jìng)爭(zhēng)的產(chǎn)品的市場(chǎng)失控,該成員可以要求與中國(guó)協(xié)商以期